|
Somos Primos January
2005 Dedicated
to Hispanic Heritage and Diversity Issues |
| Content
Areas United States . . 4 Surname Arvizu . . 21 Galvez Patriots . . 23 Orange County,CA . . 28 Los Angeles,CA . . 34 California . . 51 Northwestern US . . 60 Southwestern US . . 63 Black . . 81 Indigenous . . 85 Sephardic . . 103 Texas . . 109 East of Mississippi . . 116 East Coast . . 118 Mexico . . 128 Caribbean/Cuba . . 151 Spain . . 154 International . . 166 History . . 171 Family History . . 173 Archaeology . . 178 Miscellaneous . . 179 2003 Index . . 180 Community Calendars Networking Meetings January 22 END |
Let's remember
throughout 2005 |
||
|
|
|
||
|
This is a picture from an article called "The Rescuing Hug". The article details the first week of life of a set of twins. Apparently, each were in their respective incubators, and one was not expected to live. A hospital nurse fought against the hospital rules and placed the babies in one incubator. When they were placed together, the healthier of the two threw an arm over her sister in an endearing embrace. The smaller baby's heart rate stabilized and her temperature rose to normal. They both survived, and are thriving, in fact, the two girls went home to share a crib, and still snuggle. The twins are happy kindergartners now. The hospital changed their policy after they saw the effect of putting the two girls together,
and now they bed multiples together. Sent by Louis Bermudes Carbajal LDBUILD@aol.com |
|||
|
|
|
Letters to the Editor : |
| Dear
Mimi :Under your topic of "good works that others are
doing", is certainly, John Schmal from your staff. I had been an ardent Genealogy researcher for years, pre the advent of the Internet. Then I came upon an Internet posting of John’s about Zacatecas research. I immediately sent John a query, and subsequent others, all of which he responded with such valuable information, to this total stranger. With such anticipation, I attempted to read the first film at the Family History Center…and found the beautiful Spanish Colonial Script that I could not read. I was so disappointed…I could read the English Script, but not the Spanish. Subsequently, I received e-mails from John that were letters of encouragement …not to give up…to stick with it…the experience would be as if I was learning how to read all over again….which certainly has evolved. I have found 26 grandparents on my paternal line, and twice a much on my maternal side. I would never have progressed without the act of kindness from John Schmal. In my family book there will certainly be a dedication to John. John, mil gracias y abrazos, Helyn Sparkman de Castaneda mistyriver123@yahoo.com § Dear Mimi, Just wanted to let you know how much I enjoy reading Somos Primos. Because of your magazine I have met Louis Bermudes from California. Small world . He was born in Goliad, Texas where his family are planning a family reunion the same weekend the Alvarez -Angel of Goliad Descendants are having theirs in April of 2005. We had a very nice phone conversation the other day and we both really appreciate all your hard work in getting our Hispanic Heritage known. We both have learned so much. Keep up the good work and Have a Merry Christmas. We hope you will join our reunions next April and enjoy some good Texan hospitality. Sincerely, Rebecca Alvarez Shokrian becky102842@hotmail.com § What Great Work! Felicidades. Please keep me posted. Cesar crolon@nihpublishing.com § Dear Mimi, Happy Holidays today, tomorrow and forever! I know this note will find you active, prosperous and healthy! I have made a contact with a Hawaii-Rican who wants me to put in writing the stories of those first US-Hawaii-Rican migrants of 1900. He has shared a couple of stories, and they are profound, deep and meaningful to say "poco". I have always dreamed of getting involved in such a unique and solemn project. What steps can I take? We have begun to interact informally, but he is already doing voluntary research on the matter. I would love to go to these Islands and interview and write and publish. How can you help? By the way, thanks for publishing my articles/essays on your site. Do you have a foundation or good contact in Hawaii? I believe my working-story A Typical Californio got this person's attention. Abrazos, Manny Hernandez mannyh32@yahoo.com |
Just wanted to let you know how much I enjoy and look forward to Somos
Primos. The links are invaluable, the articles interesting. Thank you so much. Sandra Ramos O'Briant OBRIANTLEG@aol.com Beverly Hills, CA. § Just a quick note to say keep me on your email list. I have enjoyed receiving it since October. Maybe one of these days I will connect with family from Sonora, Hermosillo, Mexico. can't believe I'm the only one in the family that is interested in Genealogy. Gerri Mares gmares@san.rr.com San Diego, CA § Good Afternoon Mimi, Merry Christmas and Happy New Year. You are doing a good job and I am very proud of you. Francisco Balolong Paras Jr. francisco_b_paras_jr@dot.ca.gov § Dear Mimi: Again as usual, an outstanding monthly brochure….keeps getting better every month. Thank you for your and supporting staff presentations. Also, thank you very much for inserting my family query – it is most appreciated. Saludos, Dennis E. A. Keesee Bermudez denniskee@cox.net § Mimi: As always, you never cease to amaze me, on your [Somos Primos] contributions and documention of the history of Hispanics, in general--and Americans of Color, in particular!! Many thanks for including me as a contributor of our American history--I consider it an honor--of the highest degree!! Also, I forgot I sent you, that quote from President Lincoln--regarding true American history. Willis Papillion willis35@earthlink.net § Dear Mimi: This issue is packed with lots of good and interesting information. You are really doing a great job! Best regards, Carlos Vega SPAIN37@worldnet.att.net § Hi Mimi, Somos Primos was fantastic this Dec. 04 issue. You and the entire board and contributors gave us all such vital, interesting Spanish information. THANK YOU for a wonderful Christmas gift! You have no idea how many doors to California History you all open for me. Please know your dedicated efforts are appreciated by so many. I truly admire you Mimi! If I can ever help in anyway - please don't hesitate to ask. I have a question about the "Orange County Mexican American Society 20005 Calendar - Images of Orange County, California" pictured on www.somosprimos.com site. Is the church featured on calendar's cover Our Lady of Guadalupe - Delhi - Santa Ana? Sure reminds me of an old picture my Mom has. Thank you for any details you can give me. I will also call the number listed below the calendar. You are such a treat! Rita Avila CASEARCHING@aol.com § Merry Christmas to you. I want to take the time to thank you for your efforts, a job well done............. all year long. Keep up the good work, I for one enjoy it. Élida Vela Barrera, Muñiz de Vom Baur elidav@networld.com |
| § Stories for Chicken Soup for the Genealogist's I'm looking for stories for Chicken Soup for the Genealogist's Soul. As the author of this upcoming work, I'm searching for inspirational and touching stories of genealogists who: o Overcame terrible obstacles to find elusive ancestral lines o Came to understand their heritage & can express how this understanding affected them o Found reconciliation in their families through sharing their research o Made new connections with extended family o Experienced deep emotional reactions to information they have gathered. If you know of individuals with appropriate stories for the book, please have them contact me, either by email ddeford@ordinarypeoplecanwin.com or phone at 402-968-7372 Thanks, David DeFord dwdeford@yahoo.com http://www.OrdinaryPeopleCanWin.com |
| § For a very beautiful and touching photo stream of our military, go to: http://www.clermontyellow.accountsupport.com/flash/UntilThen.swf Sent by Analía (Ana) Montalvo anaetal@gmail.com Thousand Oaks, CA and Janete Vargas jamagna@yahoo.com Los Angeles, CA |
| Somos Primos Staff: Mimi Lozano, Editor John P. Schmal, Johanna de Soto, Howard Shorr Armando Montes Michael Stevens Perez Contributors: Rebecca Alvarez Shokrian John Arvizu Rita Avila Tom Ascencio Michah'el Ben-Yehudah Louis Bermudes Carbajal Jane Blume Danielle Brown Jaime Cader Bill Carmena Angel R. Cervantes Lynette Chapa Jack Cowan David DeFord |
Johanna De Soto
Karla Everett Anthony Garcia George Gause Eddie Grijalva Michael Hardwick Marcos Hernandez Brea Lorraine Hernandez Manuel Hernandez John Inclan Dennis Keesee Bermudez Cindy Lobuglio Gerri Mares Analía (Ana) Montalvo Angelita Montalbo Hernandez Armando Montes Dorinda Lupe Moreno Paul Newfield Ann Minter Mercy Bautista-Olvera Willis Papillion Francisco Balolong Paras Jr. |
Roberto Pérez Guadarrama Anthony Ramos Sandra Ramos O'Briant Angel C.Rebollo Barroso Viola Rodriguez Sadler Richard G. Santos Vanessa Schatz Diane Sears Howard Shorr Brittany Skousen Robert Smith Mira Smithwick Helyn Sparkman de Castaneda Robert Thonhoff Robert Tarín Paul Trejo Dick Trzaskoma Phil Valdez Janete Vargas Carlos Vega Élida Vela Barrera J.D. Villarreal |
| SHHAR Board: Laura Arechabala Shane, Bea Armenta Dever, Steven Hernandez, Mimi Lozano Holtzman, Pat Lozano, Henry Marquez, Yolanda Ochoa Hussey, Michael Perez, Crispin Rendon, Viola Rodriguez Sadler, John P. Schmal. |
| National
Archives 2005 Events Hispanic Caucus Scholarships Hispanic Americans Coast Guard Marine threw himself on grenade Putting it down for posterity Teen seeks Latino veterans stories Non-Latinos Mine Mexican Market |
Toy makers discover Latinos Younger Latinas, smaller families University of Norte Dame International Business Conference Journalists Blast News Coverage Low Academic Achievement Pollsters Debate Hispanics' Voting |
| 2005
National
Archives Heritage Events I have been asked to assist in organizing a series of 2005 events to be held at the National Archives in Washington, D.C.. In order to keep everyone updated, a file has been set up. The first event will be held in May. For more information go to: http://www.somosprimos.com/nara/nara.htm
|
|
| Hispanic Caucus Scholarships information Sent by Cindy Lobuglio lobuglio@thegrid.net WASHINGTON -- U.S. Senator Pete Domenici today (11/30/2004) encouraged Hispanic college students from New Mexico to apply for scholarships, internships and fellowships offered by the Congressional Hispanic Caucus Institute Inc. (CHCI) in Washington. The CHCI is now accepting applications for its student programs, including summer internships and fellowship placements in Washington, and 2005 scholarship programs. "The institute has built a good reputation for offering Hispanic college students opportunities to live, learn and work in the nation's capital. "These programs provide one avenue for our youth to broaden their horizons as they prepare to enter the workforce and become community leaders," he said. CHCI, established in 1978, is a nonprofit, nonpartisan educational organization. It is now accepting applications for the following programs: 2005 CHCI SUMMER INTERNSHIP PROGRAM (June 11 to Aug. 5, 2005): Offered to 30 undergraduates, this two-month internship provides college students with an opportunity to work in a congressional House office. This program includes a community service component. CHCI summer interns are provided with transportation to Washington, a $2,000 stipend, and housing. Applications must be postmarked by Jan. 31, 2005. 2005-2006 CHCI PUBLIC POLICY FELLOWSHIP PROGRAM (Aug. 29, 2005 to May 26, 2006): Offered to 20 recent college graduates or currently-enrolled graduate students, selected CHCI fellows are placed offices in Washington based on their interests. Placements range from assignments in congressional offices, federal agencies, Washington-based media outlets, corporate federal affairs offices, national advocacy organizations, and government-related institutions. The program includes a community service component. CHCI fellows are provided with transportation to Washington, a monthly stipend, and health insurance. Applications must be postmarked by March 1, 2005. CHCI SCHOLARSHIP AWARDS: These scholarships are offered to Hispanic students "who have a history of performing public and/or community service activities." The scholarships are not based on GPA, and are awarded to full-time community college, undergraduate, and graduate students of all majors. The CHCI awards one-time $1,000 scholarships to selected community college applicants, and $2,500 scholarships to applicants attending a four-year university or graduate/professional program. Applications must be postmarked by April 15, 2005. Applications and more information about these programs can be accessed by visiting the CHCI web site at: http://www.chci.org, calling the CHCI Programs Staff at 1-800-EXCEL-D |
|
| HISPANIC
AMERICANS IN THE COAST GUARD http://www.uscg.mil/hq/g-cp/history/Hispanic_Americans.html Go to the site for more information with specific individuals identified. The history of Hispanic Americans in the U.S. Coast Guard may be traced as far back as early 1800's. Hispanic Americans performed duties at light house stations as keepers and assistant keepers. Others served on board Revenue Service cutters and as surfmen at Life-Saving Service stations along the coast. Many gave their lives in the performance of their duties and others were decorated for their heroism. In 1914, Hispanics sailed on the Revenue Cutter Algonquin. The cutter was stationed in the Caribbean and assisted the city of San Juan twice. In 1920, after the formation of the Coast Guard, two Hispanic crewman of the cutter Acushnet, Mess Attendant First Class Arthur J. Flores and SN John E. Gomez, volunteered to save survivors of the schooner Isaiah K. Stetsen, which sank off the coast of Massachusetts during a storm. The Treasury Department awarded both of them the Silver Lifesaving Medal for their heroism. Many served with distinction during World War II as well. The
Sanjuan family, including the father, Vivencio, and two of his sons
served in the Coast Guard. Vivencio Sanjuan served on board the
Coast Guard-manned attack transport USS Samuel Chase during the
invasions of North Africa and then Salerno, Italy. His son,
Pedro, was stationed on board the attack transport USS Bayfield and
saw service during the Normandy invasion and the invasion of Southern
France as well. Another son, Ramon, served on board four Coast
Guard cutters during his career and retired from the service in
1969. Another son, William, served in the Coast Guard in the
Vietnam conflict. He was awarded the Purple Heart for a combat
injury received while under a mortar attack by a Viet Cong unit. |
|
|
Marine threw himself on grenade, say comrades. |
|
|
"Some people live an entire lifetime and wonder if they have made a difference |
|
Comrades recall how barely living Kaneohe Marine Sgt. Rafael Peralta saved them by smothering the blast of a grenade in Fallujah, Iraq, two weeks ago -- much like Medal of Honor winners of past wars. "He saved half my fire team," Cpl. Brannon Dyer, 27, of Blairsville, Ga., told the Army Times.One of Peralta's platoon mates, Lance Cpl. Rob Rogers, 22, of Tallahassee, Fla., told the Army Times, "It's stuff you hear about in boot camp, about World War II and Tarawa Marines who won the Medal of Honor." Peralta -- a Mexican American who lived in San Diego -- was killed while assigned to Kaneohe's Alpha Company, 1st Battalion, 3rd Marine Regiment, on Nov. 15, the eighth day of Operation Al Fajr in Fallujah. The mission for the Kaneohe Marines: Clear the city of insurgents, building by building. Lance Cpl. T.J. Kaemmerer, a combat correspondent who was attached to Alpha Company, witnessed Peralta who, in his last moments of consciousness, reached out and pulled a grenade into his body, protecting the lives of at least eight fellow Kaneohe Marines. Kaemmerer reports that Peralta was a platoon scout in the Kaneohe unit, which meant he could have stayed back in safety while the squads of 1st Platoon went into the danger-filled streets. But he was constantly asking to help out. Kaemmerer was with Peralta when the platoon breached a gate and swiftly approached a building. "The first Marine in the stack kicked in the front door," he said, "revealing a locked door to their front and another at the right. Kicking in the doors simultaneously, one stack filed swiftly into the room to the front as the other group of Marines darted off to the right." "Clear!" screamed the Marines in one of the rooms, followed only seconds later by another shout of "clear!" from the second room, Kaemmerer reports. "One word told us all we wanted to know about the rooms: There was no one in there to shoot at us. We found that the two rooms were adjoined and we had another closed door in front of us. We spread ourselves throughout the rooms to avoid a cluster going through the next door. "Two Marines stacked to the left of the door as Peralta, rifle in hand, tested the handle. I watched from the middle, slightly off to the right of the room as the handle turned with ease. Ready to rush into the rear part of the house, Peralta threw open the door. "Pop. Pop. Pop. Multiple bursts of cap-gun-sounding AK-47 fire rang throughout the house. "Three insurgents with AK-47s were waiting for us behind the door. "Peralta was hit several times in his upper torso and face at point-blank range by the fully automatic 7.62 mm weapons employed by three terrorists. Mortally wounded, he jumped into the already cleared adjoining room, giving the rest of us a clear line of fire through the doorway to the rear of the house. "We opened fire, adding the bangs of M-16A2 service rifles and the deafening, rolling cracks of a Squad Automatic Weapon, or SAW, to the already nerve-racking sound of the AKs. One Marine was shot through the forearm and continued to fire at the enemy. "I saw four Marines firing from the adjoining room, when a yellow, foreign-made, oval-shaped grenade bounced into the room, rolling to a stop close to Peralta's nearly lifeless body. "I watched in fear and horror as the other four Marines scrambled to the corners of the room and the majority of the blast was absorbed by Peralta's now lifeless body. His selflessness left four other Marines with only minor injuries from smaller fragments of the grenade. "Later that night, while I was thinking about the day's somber events, Cpl. Richard A. Mason, an infantryman with headquarters platoon, who in the short time I was with the company became a good friend, told me, 'You're still here, don't forget that. Tell your kids, your grandkids, what Sgt. Peralta did for you and the other Marines today.'" Chuck Little, Marine spokesman at Camp Smith, said the incident will be "looked at in depth and witnesses interviewed" before any determination is made if he will be given any type of medal for his life-saving action. Peralta had wanted to enlist in the Marine Corps right after graduating from Morse High School in San Diego in 1997. But since he was a Mexican citizen, he had to wait until August 2000, after he got his green card. He transferred to Kaneohe in December 2003 and re-enlisted for four more years in April.
|
|
| Putting it down for posterity.
A local veteran's story is one of hundreds in an oral history project
showcasing Hispanics' contributions in World War II. By ROSANNA RUIZ rosanna.ruiz@chron.com HoustonChronicle.com -- http://www.HoustonChronicle.com Section: Page 1 Copyright 2004 Houston Chronicle Sent by Mercy Bautista Olvera mjo1122@earthlink.net Johnnie Marino contemplated his fate as he lay in a shallow sand crater gouged out by a shell on Omaha Beach during the Normandy invasion. He was sure he was about to die in his makeshift grave. "Well, that's the end of me," Marino thought at the moment. "I'll just wait till my time comes — all they have to do is put dirt on top of me." Around him lay dying soldiers, some with missing limbs, crying out for help. All he could do was hunker down and pray a sniper would not find him in his sights. Finally, the all-clear signal came, indicating the Germans had been repelled. The 85-year-old Houston resident's war stories are among about 450 collected in the World War II oral history project that finally grants the Hispanic veteran a voice in one of the most dramatic conflicts of the 20th century. The project is an undertaking by the journalism department at the University of Texas at Austin. The project, launched in 1999, tells the story of the Hispanic "citizen soldier" who, like many others, answered the call to duty. Many had never ventured beyond their rural hometowns, but the war would take them to the bloody sands of Normandy and the perilous jungles of the Pacific. An estimated 250,000 to 500,000 Hispanics served in World War II, although the exact number is not clear because of incomplete military records. The U.S. Latino & Latina WWII Oral History Project details how the war served as a turning point for Hispanics, who possessed a greater sense of ownership and worth when they returned home, said Jorge Chapa, professor and director of Latino studies at Indiana University, Bloomington. The war gave rise to their intolerance of disparate treatment in civil rights and education that resulted in the formation of such groups as the American GI Forum and the Mexican American Legal Defense and Educational Fund. Their work provided a stronger foothold for the Hispanic generations that followed. "If there was any doubt in their minds before, their fighting and dying made them determined to be part of U.S. society and get their share of the benefits," said Chapa, also a member of the project's advisory committee. Overlooked by historians: Maggie Rivas-Rodriguez, project director, said she wanted to deliver the historical backdrop to all of the social and economic changes in the post WWII years. Rivas-Rodriguez said the project demonstrates that Hispanics of the World War II-era should bear equal status as members of the "Greatest Generation," yet they had largely been overlooked by researchers and historians. "There is a sameness and uniformity of battlefield experiences, a real sense of brotherhood in foxholes and in fighting the enemy," said Rivas-Rodriguez, a UT associate journalism professor. "But where it starts to be kind of not true and not uniform is if you look up books about World War II and even contemporary stuff about men's experiences or women's experiences, it's very rare to find a Hispanic last name." Included in the archives are stories of deceased Hispanic veterans told by their relatives and through their own writings. The stories of Hispanic women on the home front are also told. Many of the subjects' stories appeared in a newspaper called Narratives that was published twice each year since the project's inception. Though more interviews will always be welcomed, the newspaper will no longer be published, Rivas-Rodriguez said. The archives also contain newspaper clippings, photographs, letters, diaries and telegrams that will be housed at the Nettie Lee Benson Latin American Collection and the Center for American History at UT. The archives will be available to the public next year. Houstonian volunteers: Behind the five-year project were hundreds of volunteers who canvassed Texas and the country to collect the oral histories. They first had to undergo short training sessions on what to ask the veterans. Marino and the other area veterans' stories are included in the project through the work of volunteer Paul Zepeda of Houston. He interviewed about 30 or so veterans, including four of his own brothers who were all in the Army and all returned home after the war. Zepeda said the veterans were at ease telling him their stories because he also has a military background, having served during the "tail end" of the Korean War. "Many times, Hispanic veterans had been ignored and not as prominently written about," said Zepeda, a 68-year-old retired postal worker. "There was a gap in there that needed to be filled, and I was glad to be given that opportunity. It was a great experience." 'After all the years ... ' David Loredo, another Houston veteran, also told his story to Zepeda. Loredo, a 79-year-old watch repairman, was an Army sergeant in the Philippines. He said he served with about six other Hispanic soldiers, but he was friends with everyone, he said. After the war, Loredo took advantage of the GI Bill and studied horology. "It makes me feel good," Loredo said of his participation in the project. "After all the years, someone knows something about you because for many years nobody knew anything about what happened over there." In his narrative, Marino describes the Battle of the Bulge, when the line had to be held at all costs against a pressing German force. He also described the horror he witnessed upon liberating Nazi concentration camps. Marino said the most horrific moment of the war was seeing the "walking dead" of German and Austrian concentration-camp survivors. Although he has prayed that those images be erased from his mind, they remain. "I'll never forget that place ... we saw the stacks of Jewish people, stacked just like cord wood," Marino said of one of the camps. "I've asked my God to help me forget, but I believe it's something you can't ever forget." He said he found a small measure of comfort when during the days after the German surrender he was able to capture hundreds of Nazi soldiers, disguised as civilians, who had served as concentration-camp guards. Marino also shared his war story with Houston's Holocaust Museum and the schoolchildren he frequently visits each year. He said through his visits to schools and UT's project, it should be clear that there were many soldiers like him who honorably served their country. "I want people to know that there were not only Anglos who fought in the war because they sometimes forget," Marino said. |
|
| Teen seeks stories of Latino veterans By Dana Hull, Mercury News, Posted on Tue, Dec. 28, 2004 Dozens of Silicon Valley teenagers are involved in the Digital Clubhouse Network, a Sunnyvale non-profit whose flagship project is getting youth to archive the oral histories of World War II veterans with digital video cameras. But Robert Corpus, a senior at San Jose High Academy, has a more personal mission: He wants to save the stories of California's unsung Latino veterans. |
![]() Photo: Patrick Tehan / Mercury News High school student Robert Corpus, right, interviews World War II veteran Carl Heintze about his experiences. |
| This year, Robert has interviewed more than 50 veterans, and he has an ambitious goal of interviewing 30 more by the end of the year. So far, only five of his interviews were with Latinos, and Robert feels as though he's in a race against time. ``Sometimes I feel like, `Why am I doing this?' '' said Robert, whose grandparents were born in Mexico. ``And then I open up the newspaper and read the obituaries. Pearl Harbor veteran: gone. Guadalcanal veteran: gone. I just keep thinking about all of the stories that we don't have.'' Robert has traveled to the veterans home in Yountville in search of interviews, and asks every vet to be on the lookout for Latino men who served. He loves to travel to Southern California, where vast pockets of Navy and Marine veterans can be found. "There are Latino veterans, but they are harder to find,'' Robert said. "Down south is veteran central. Cities like Oceanside near Camp Pendleton are great.'' One of Robert's favorite oral histories came from San Jose resident Ysidor Sanchez, who flew to France earlier this year to take part in the 60th anniversary celebration of D-day and the liberation of France from Nazi German occupation. Sanchez and Robert are now good friends, regularly meeting for hamburgers. "He's a real smart young man. We've kind of adopted him as our son,'' said Sanchez, who is in his early 80s and has a son and six daughters. "He came over for my birthday. He likes to talk, but he really likes to listen to older people, which is rare these days. It's nice.'' Robert, 17, said his interest in World War II first began last year, when he regularly volunteered at Kaiser Hospital Santa Clara and quickly grew fascinated by the older men on the floor who proudly wore their veterans caps. Robert wants to become a doctor, and his love of military history grew as he listened to the stories of the patients. "World War II was a genuine war between good and evil,'' Robert said. "The other wars, like Vietnam, were more controversial.'' Capturing the oral histories of World War II has become a personal crusade. An estimated 1,200 World War II veterans a day die in the United States, and with them a treasure trove of memories and insights are forever lost. Robert's involvement in the Stories of Service project consumes nearly all of his free time, and he admits that his grades in school have suffered as a result. He also formed a Stories of Service club at San Jose High Academy that now has 20 members. "He's an excellent history student,'' said teacher James Marshall, the club's adviser. "He's really a role model, and a lot of the other kids in the school look up to him.'' Robert travels around the state teaching other youths how to use digital cameras and what to ask in interviews. "Robert is unique in many ways,'' said Warren Hegg, who founded the Digital Clubhouse Network in 1998. "He hasn't lost his sweet-faced innocence, but he is mature and patient beyond his years. We like to joke that he's an 80-year-old man in a 17-year-old body.'' Before long, the shy teenager began using General Corpus as his e-mail address and reading military history books in his spare time. His favorite World War II movie is `"Stalag 17,'' a 1953 film about a German POW camp. On a recent afternoon, Robert raced from school to the Willow Senior Center on Lincoln Avenue to interview Carl Heintze, a World War II veteran who was at the December 1944 German offensive that became known as the Battle of the Bulge. Robert's vast knowledge was quickly evident. He asked Heintze a number of questions about his life growing up in Napa and his student days at Stanford, then moved to basic training and the theater of war. "Did you come in on LCTs?'' he asked, referring to the landing craft tanks used to transport equipment, supplies and soldiers from ship to land. When he asked Heintze to describe what the war smelled and sounded like, Heintze talked at length about mortar shells raining into his foxhole. "I was scared to death,'' Heintze said. "I started digging the hole deeper.'' The 60th anniversary of the end of the Battle of the Bulge is Jan. 26, and Robert is interested in talking to other local veterans who were there. He is also eager to interview Latino veterans who served in other closing battles such as Okinawa and Iwo Jima. World War II ended Sept. 2, 1945, and a number of 60th anniversaries are planned for 2005. The Digital Clubhouse Network is also eager to get local history teachers and their students involved in the project. "If you put a face on history, history is a lot more interesting,'' Robert said. ``But we need to get more kids involved. We have a lot of veterans, but not enough youths.'' For more information about the Stories of Service project, go to http://www.stories-of-service.org Contact Dana Hull at dhull@mercurynews.com or (408) 920-2706. |
|
| Non-Latinos Mine
Southland's Mexican Market
Most entrepreneurs who cater to, and profit most, from immigrants' nostalgia for goods from home are not their countrymen. By Sam Quinones, Times Staff Writer As the sun set, the classic norteño band Los Cadetes de Linares took the stage and played "Palomita Blanca." On that Orange County street corner, everything was cien por ciento Mexicano — 100% Mexican. Everything, that is, but the man staging the event. Ted Holcomb doesn't speak Spanish. He has never been to Mexico. Yet he has learned to put on carnivals across Southern California that mirror the annual festivals that Mexican villages hold to honor their patron saints. "I have a closet full of [Spanish] books and tapes," Holcomb said. "I just don't have time to study them." Over the last decade, Holcomb has carved a sizable business niche by offering an echo of home to tens of thousands of Mexican immigrants. He is not alone. The buying power of Southern California's 5
million or so Spanish-speakers, most of whom are Mexican, is measured
in the billions of dollars. But most of the largest enterprises
selling cherished parts of Mexican culture are owned by Koreans,
Lebanese, Iranians, Israelis and nonimmigrant English speakers, people
who have built their own American dream on Mexican immigrant dollars. • El Gallo Giro, a seven-restaurant chain that resembles a typical Mexican taqueria, selling birria, atole, pozole and beef tongue tacos, is owned by Charles Bonaparte, a Frenchman. • La Curacao, the largest Southern California department store aimed entirely at Latino immigrants, is owned by Jerry and Ron Azarkman, brothers who came to the United States from Israel in the early 1970s. They started out selling electronics door to door in immigrant neighborhoods. La Curacao also holds the West Coast franchise for Pollo Campero, a wildly popular Guatemalan fried-chicken chain that is the reason that Guatemala is one of the few countries in the world with no Kentucky Fried Chicken restaurants. • The world's largest producer of traditional Mexican
cheeses, Cacique, was started by Gilberto Cardenas, a Cuban
immigrant. In the 1970s, he started making cheeses from Mexico's
ranchero culture, including Cotija and Poblano. Cacique, which is
based in La Puente, has 600 employees, 13 regional offices nationwide
and a chorizo sausage plant in Utah. • With 600 stores, the shopping district around Pacific Avenue in Huntington Park has one of the highest concentrations of Mexican-oriented businesses in Southern California. Most of them are owned by Korean or Lebanese immigrants, who sell such goods as cowboy hats and ostrich-skin boots. On the strip is a clothing store called Tres Hermanos, the same name as a nationally known chain of shoe stores in Mexico. The store, which also uses the same red, white and green logo, is owned by brothers from Lebanon. They have 25 branches across Southern California, all selling to Mexican immigrants. These entrepreneurs meet a need unfilled by the largest Mexican companies, which, despite broad name recognition and capital, haven't dared enter the intensely competitive Southern California market. Only two nationally known Mexican retailers — Gigante supermarkets and Famsa furniture — have opened stores here. Most Mexican immigrants, meanwhile — unlike many Asian and Middle Eastern immigrants — come here with little education and virtually no business experience. Many are here illegally. They are from a country where the ruling political party spent decades demonizing entrepreneurs and where banks cater only to the wealthy. "I think that the regular Mexican guy, he just wants to work," said Ralph Hauser, a Mexican American music promoter in Pico Rivera. "They don't want to take a risk. They want to come to work, make $300, send it back to Mexico, with the idea of eventually going back someday." Those who do start businesses often want them to grow only large enough to employ family members. "They start a business, but then they're afraid to try something big," said Jose Luis Solorzano, owner of Paramount-based Calzada Diana, which distributes shoes and clothing nationwide. "I think people say, 'I have this little business. I'll just do this. If I do something else I might lose everything.' " Thousands of local Mexicans have small businesses that serve their
compatriots: bakeries, markets, restaurants, clothing shops and record
stores. Mexican immigrants also own several large independent
supermarket chains, Northgate Gonzalez, El Tapatio and Vallarta among
them. Yet these are more the exception than the rule, which seems to be: Immigrants from elsewhere mine the potential of one of the world's wealthiest Mexican consumer markets more effectively than Mexicans themselves. One high-profile example of non-Mexicans filling the void is Plaza Mexico. Situated on Long Beach Boulevard and the 105 Freeway in Lynwood, Plaza Mexico attempts to replicate a traditional Mexican downtown in a strip mall formerly anchored by a Montgomery Ward department store. The plaza resembles Monte Alban, the ancient Indian ruins in Oaxaca. Its shops have the bold colors of a typical provincial town, and there is a shrine to the Virgin of Guadalupe. The plaza's clock tower replicates the facade of the government palace in Guadalajara. The stone and the lamps that light the plaza are imported from Mexico. Even the tiles on the plaza contain occasional figures from loteria, a Mexican children's game. The governor of the state of Nayarit donated a statue in honor of Mexican mothers that stands at one end of the plaza. And other Mexican governors make appearances there when visiting Southern California. Plaza Mexico's developer is Donald Chae, a Korean immigrant who has labored to make his shopping center distinctly Mexican in the same way Chinatown is distinctly Chinese. He hired Luis Felipe Nieto, an archeologist and restoration expert from San Miguel Allende, Guanajuato, to advise on Mexican designs and colors. Korean immigrants like Chae dominate even at Southern California's ubiquitous indoor swap meets, where they can be found picking up a little Spanish as they sell cowboy belts from Jalisco, Brown Pride T-shirts and pictures of the Virgin of Guadalupe. Learning to sell to Mexican immigrants is fairly easy, say vendors. "You see what people are wearing and go from there," said John Kim, who, with his fiancee, helps run a jewelry stand in the Western Pico Indoor Swap Meet. "You have to be aware of what sells and what people want." Holcomb, the Mexican festival organizer, learned his business at an indoor swap meet. Just out of college, Holcomb was hired in 1991 to promote the Anaheim Indoor Marketplace in a former White Front department store. At the time, the swap meet was a sleepy venue of two dozen vendors selling arts and crafts, mostly to English-speaking customers. Holcomb knew nothing of marketing to Latinos or much about the local demographics. He was in Orange County, so to attract weekend crowds, he figured he could hire country bands to play. "Nobody would ever show up," he said. Then he spent $300 on a mariachi band, he said, "and everybody in Anaheim came." Holcomb saw an opportunity and began holding Mexican-style carnivals throughout Southern California. Although Holcomb has so far kept the carnival business to himself, competition is growing on other fronts as entrepreneurs discover the lesson Holcomb says he has discovered about Latinos: "They have a lot of spending power, and they're not afraid to spend their money." If you want other stories on this topic, search the Archives at http://www.latimes.com/archives.
|
|
| Extract:
Toy makers discover Latinos By David Kaplan, Houston Chronicle, December 10, 2004 Sent by Howard Shorr howardshorr@msn.com Recent trends and statistics ought to grab the attention of toy makers. The number of Hispanic children in the United States is expected to increase 22 percent between 2001 and 2010, while the percentage of non-Hispanic children will decline slightly. And according to a recent marketing study, Hispanic parents spend considerably more on toys for their children than do non-Hispanics. Despite such data, toy makers have been slow to court the Latino consumer. Hispanics, with a buying power of $653 billion a year, make ideal consumers during the Christmas season, Rincon said, because they tend to spend generously on special occasions and "indulge their kids." The reason toy makers were slow to act, he speculates, is misinformation about Hispanics living in poverty, when in fact many are high earners and prefer American brand names. This summer, Fisher-Price launched a multimedia ad campaign in three markets — Houston, Los Angeles and Chicago — targeting parents of infants, toddlers and preschoolers. The toy maker used television, radio, print and billboard media and set up booths at children's festivals. In Houston, Fisher-Price put up a 60-foot-by-60-foot playpen at a Fiestas Patrias celebration and the Latin American Children's Festival held in October. The Fisher-Price TV ads, produced by San Antonio-based Market Vision, feature Hispanic mothers watching their children playing with Peek-A-Blocks toys and Little People playsets, unlike the typical Fisher-Price commercials that show children alone. "We wanted to get very personal with the Latino mom," said Brenda Andolina, senior marketing manager for brand development at Fisher-Price. "Latino moms are interested in giving their children all the advantages in the English-speaking world while keeping strong heritage ties," Andolina said. As toy companies and other retailers go after the Hispanic dollar, they will find many categories of Latino consumer, Rincon said. For example, there are huge differences between native-born and foreign-born Hispanics, he said. They will also find that Hispanics are subject to the same market forces as anyone else, said Rincon, who noted, "It's a tough economy right now." |
Extract: For Younger Latinas, a Shift to Smaller Families by Mireya Navarro, December 5, 2004 Sent by John Inclan fromgalveston@yahoo.com Rocío Yñiguez grew up in a
family of seven children in Jalisco, Mexico. She remembers how friends
of her parents proudly displayed a clock in their living room with a
picture of each of their 12 children, a son or daughter for every
hour. |
| University
of Norte Dame announcements Sent by Dorinda Moreno dorindamoreno@comcast.net Source: CLICA The Institute for Latino Studies (ILS) at the University of Notre Dame & Center for Women’s InterCultural Leadership (CWIL) at Saint Mary’s College in Indiana are pleased to announce that the National Endowment for the Arts (NEA) have awarded a grant to Poetas y Pintores: Poets Conversing with Verse A multidisciplinary proposal, "Poetas y Pintores" will pair a group of Latino/a visual artists with the work of a select group of Latino/a poets. Each artist will spend a year in "dialogue" with the work of a particular poet and produce an original work of art. The results—both work of art and poem that inspired it—will form a traveling exhibit that will be displayed in 2006 in galleries in Los Angeles, Chicago, and New York, as well as the Moreau Galleries at Saint Mary’s College. Invited artists and poets will take part in readings and collquiums at the various venues. Stay tuned for more information, including the list of poets and painters who will form a part of this two-year initiative. Meanwhile, visit the NEA website to read the official announcement: http://www.arts.gov/grants/recent/05grants/AAE-multi.html
FRANCISCO ARAGÓN is pleased to announce that Momotombo Press has published a new title and has a new home. With the publication of Arroyo by Lisa Gonzales, MP initiates its venture into prose, and celebrates its new home: the Institute for Latino Studies at the University of Notre Dame, where Aragón is a Fellow. Of Arroyo, Helena Maria Viramontes writes in her introduction: "There is nothing more exciting than discovering a rising light in American literature. No doubt, the work of Lisa Gonzales will shine bright. It already dazzles." Visit their new website to read an e-interviews with Lisa Gonzales—conducted by Maria Meléndez, who has joined Richard Yañez has Associate Editors at Momotombo Press. And stay tuned for an e-interview with Steven Cordova, author of Slow Dissolve, which inaugurated MP’s mission to promote emerging Latino writers. Again, please visit: Francisco Aragón, Editor Momotombo Press |
USHCC International Business Conference On Feb. 2nd -4th, 2005, together with over 300 participants from the United States and Mexico including Hispanic entrepreneurs, business leaders, dignitaries and a wide range of representatives from the public and private sectors, the US Hispanic Chamber of Commerce will kick off 2005 with an International Business Conference, "Bridging Business Opportunities between Mexican and U.S. Hispanic Entrepreneurs," in Villahermosa, Tabasco. The USHCC International Business Conference will include workshops that will focus on business opportunities in Mexico; U.S. and Mexican Trade Regulations; and Financing Products and Services to the U.S. Hispanic Market. To register online, visit http://www.ushcc.com/sitetabasco/index.htm You may also call J.R. Gonzales or Maria Alanis at 202-842-1212 for more information. Source: Latin Business Association eNewsletter lbanews@lbausa.com |
| National Association of Hispanic Journalists Blast Coverage of Latinos on Network News Sent by Howard Shorr howardshorr@msn.com NAHJ Discouraged by the Overall Lack of Coverage of Latinos on Network Evening News December 13, 2004 Media Contact: Joseph Torres (202) 662-7143 Michelle Vignoli (202) 662-7413 Washington, D.C. - The National Association of Hispanic Journalists is once again discouraged by the lack of coverage of Latinos on the network evening newscasts of ABC, CBS, CNN and NBC which collectively are among the major sources of television news in the country. NAHJ today released its 9th Annual Network Brownout Report and found that out of 16,000 stories that aired on the network evening newscasts in 2003, only 131 stories, or 0.82 percent, were exclusively about Latinos. This was an increase from 2002 when there were 120 stories about Latinos (0.75 percent). While the portrayal of Latinos improved slightly in 2003, network coverage of Latinos remained dismal given the growth and importance of the nation’s Latino community. Latinos make up close to 14 percent of the U.S. population. Out of 639 hours of network news stories that aired in 2003 (38,325 minutes), a scant 0.63 percent (4 hours and 2 minutes) was dedicated to Latino stories. And overall, the percentage of Latinos on screen virtually failed to register. The report found that Latinos did not often appear in non-Latino related stories. Out of 16,000 stories that aired in 2003, Latinos appeared as sources in an estimated 285 non-Latino stories (1.8 percent). Interviews with Gen. Ricardo Sanchez, California Lt. Gov. Cruz Bustamante and New Mexico Gov. Bill Richardson accounted for 40 percent of this total. The sobering reality is that U.S. households were hard pressed to view any story about Latinos in 2003. Out of nearly 350 stories that aired on the network evening news each week, a little more than two stories were about Latinos. "The fact that the 30 million people who watch these news shows rarely see us or only see us in certain ways is a true disservice to our society as a whole," said Iván Román, executive director of NAHJ. "While we acknowledge that the portrayal of Latinos improved in 2003, the virtual absence of Latinos on the evening news contributes to the skewed views about people that continue to feed stereotypes, breeding discrimination, ignorance, mistrust and disrespect. We must do better." NAHJ believes that the lack of diversity throughout the ranks of the network news divisions is a major reason why Latinos remain almost invisible on the evening news. NAHJ has repeatedly called on the networks to make their racial and ethnic newsroom employment figures public. But, so far, they have refused our requests. The Brownout report also found that the majority of Latino stories that aired in 2003 covered a limited number of topics. Overall, 44 percent of Latino stories were about immigration (30 stories) and crime (27 stories). That figure climbs to 55 percent when human-interest stories (15 stories) are included and to 73 percent when the topics of election politics (11 stories) and celebrities (12 stories) are added. Despite the overall lack of coverage, Latinos were more positively portrayed in news coverage in 2003. For example, the number of human-interest stories increased from 3 in 2002 to 15 in 2003. Many of these stories profiled the service and sacrifice made by Latino soldiers. NAHJ also conducted, for the first-time ever, a content audit of network stories that aired over a five-day period (Oct. 20-24, 2003) to better understand how Latinos appeared in stories during a typical news week. The audit revealed that out of 241 stories that aired during this time, not a single story was exclusively about Latinos. In all, only four stories included Latinos as new sources. Other major findings included: The overall number of crime stories declined from 47 stories (39%) in 2002 to 27 stories (21%) 2003. Stories about Latinos lacked diversity of viewpoint and opinion. Of the 131 stories about Latinos, 43 percent did not cite a single source. In addition, 58 percent did not feature an interview with a Latino. Several stories, regardless of topic, portrayed Latinos as immigrants seeking a better life in the U.S.. Immigration and crime stories portrayed Latinos as victims. In previous years, Latinos were more often featured as perpetrators of crime or burdens to society. Latino soldiers killed or wounded in Iraq were portrayed as heroes. Several stories about politics focused on the growing influence of the Latino vote. This year’s Network Brownout Report was conducted by Dr. Federico Subervi, a media consultant and scholar living in Austin, Texas. For more than 20 years, he has been teaching, conducting research, and publishing on issues related to the mass media and ethnic groups, especially U.S. Latinos. The Network Brownout report can be downloaded on the NAHJ Web site at: www.nahj.org. |
| [[Editor:
Although this letter makes reference to Black-American students, I
believe that the reasons for low academic achievement of
Hispanic/Latino American students are the same.]] Editor, Time Magazine November 27, 2004 Dear Editor: In response to your article; Closing The Gap, Nov. 29,2004 issue. I believe that some of the reasons for the low Academic Achievement of our Black-American students, are: 1-Lost of optimism towards life, in general and the values of education--in particular. 2-Lack of hard work, personnel responsibility and strong parent involvement. Newly arrived foreign students, such as; Asians, Arabs and even Africans--out performed our Black students, in the same classrooms. Because they are still optimist about learning and getting ahead. And they see education as a means to acquire the American dream--and they are willing to work hard for it. Plus their parents are very involved in their daily educational development! However, there is an educational program that destroyed the myth--that students of Color, can't learn and have a strong avoidance to Math and Science. That program is called; MESA--Math, Engineering and Science Achievement. It has been in existence since 1970, staring at UC Berkeley and in the Bay Area schools. MESA now enjoys 11 Statewide representation--and has deposited over Approx:30,000 students of Color and Females, on our major University Campuses--across America! MESA has a 90% placement of students of Color and Females--into the Math, Science and Engineering fields of study and respected career fields. MESA is truly a instrument of diversity--through educational preparedness. The right way!! MESA nationwide, is currently in about 400 schools, 150 Schools Districts, 23 Community Colleges and is being sponsor and manage by Approx: 75 nationwide Universities. And is now serving about 40,000 students of Color and Females. MESA staff, teachers and School Districts Administers, accomplish this difficult and successful task--through increase students self-esteem, high teacher/student expectation, hard work, student personnel responsibility and initiative. Plus strong parent and community involvement. And they do this all on a shoestring budget! I've been involved and a supporter of MESA, since 1975. Thanking you in advance--and have a fine American Day! |
| Extract:
Pollsters Debate Hispanics' Presidential Voting By Darryl Fears, Washington Post, November 26, 2004 Sent by Howard Shorr howardshorr@msn.com …… public opinion researchers are trying to determine the reasons for the discrepancies between the pre- and post-election numbers. Sergio Bendixen, a Miami-based public opinion researcher who helped survey Hispanics for the New Democrat Network in the District, said the answer lies in the diversity among Hispanics, the largest ethnic group in the United States. The Spanish speakers come, or descend from those, from different nations -- Spain, Mexico, Puerto Rico, Colombia and Cuba, to name a few -- and identify racially as white, black, some other race and Asian. Their numbers include newly arrived immigrants and families whose descendants lived in the United States before the Civil War. As a group, they favor federal spending but adhere to conservative values on issues such as abortion, stem cell research and same-sex marriage. Bendixen, president of Bendixen and Associates, which specializes in the Hispanic market, said early polls did not engage Hispanics correctly. Bendixen cited Zogby International, which he said conducted 13 percent of its interviews with Hispanics in Spanish on its way to predicting that Kerry would win 61 percent of the community's vote. It was a mistake, Bendixen said, to poll less than 40 percent of the Hispanic community in its native language. "You have to have the right ratio," Bendixen said, or the poll will be thrown off. Rep. Bob Beauprez (R-Colo.) said Republicans gained more Hispanic voters by appealing to their conservative values. "They stood up for traditional values, whether it was life or against gay marriage," he said. Simon Rosenberg, president of the New Democrat Network, said Bush's appeal to Hispanics is clear: As a former governor of Texas, the president has a better grasp than his opponent of immigrant issues. Bush's brother Jeb, governor of Florida, speaks Spanish like a native Cuban and appealed directly to Latino voters on the president's behalf. The president's nephew George P. Bush is a rising star in the Republican Party. "The relationship of the Bush family to Hispanics is something like Bill Clinton's relationship with African Americans," Rosenberg said. In addition, the president made high-level Hispanic appointments, including that of Alberto R. Gonzales, first as White House counsel and recently as his nominee for attorney general. Bush's first trip abroad after the election was to Chile and Colombia. "Would any Democratic president have ever thought of that?" Rosenberg asked. "Democrats have a legacy with Hispanics. But Republicans have a modern strategy. Their strategy is changing the rules, and Democrats have to adapt. It is a sea change." "A lot of the Democratic leadership grew up in the civil rights era," Rosenberg said. "They were in this black and white fight that took place in the '60s. That's how they grew up in the political world. "Now what we're facing is a new conversation, and we have a lot of people who are invested in the old conversation. We have to court both [[Democrats and Republicans]]. It cannot be framed as a choice." |
|
|
||||
The Arvizu name has various spellings. Some have variations from the spellings translated, in Spain, from the original Basque into Castillian Spanish and some have been misspelled over the course of history. My grandfather Abran (Abraham) Arvizu has it misspelled as Alvizo in the 1880 census. In many of the old Spanish/ Mexican Mission records, I have found people within the same family using different spellings of the name. This gives tracking the family name just that many more possibilities. |
|
The Encyclopaedia del Pais Vasco says that the family name comes from the town of the same name in the judicial district of Pamplona and that it passed from there to Guipuzcoa and Aragon. In the library at San Sebastian there was also an encyclopedia of Navarra and it showed Arbizu (basque spelling Arbitzu shown in parenthesis) in Navarra. The meaning of the surname is derived from hay-meadow. The Encyclopedia of Navarra has a separate listing for Albizu (Albitzu), a now abandoned village in Alava. |
||
| These two spellings go back a long way. The versions
with v, s and o appear to be variants created by Spanish-speakers in
the "New World". Z in Spanish, after all, is dentalized.
I was forever having my pronunciation corrected - Spaniards would
remind me that I should say "theta" - or that is what it
sounds like. This is not true for Basque, in which it sounds more like
'ts' so I quess they tended to write it with an s in New Spain. The
other variations just reflect what it sounded like to the people who
wrote it down, I suppose. Raclare, John Arvizu Hi John, This is interesting. I can tell you, while traveling Spain and some of the countries in Central and South America, you go across some of the ones you named..... Do a little research.........you might end up inheriting castles in southern Spain, villas in Peru or haciendas in Mexico !!!! Ignacio Gavilan ignacio.gavilan@mcd.com McDonald's Business Unit, Latin America Region |
||||
| Spanish and Portuguese Heraldry http://home.att.net/~Alsosa/spanishh.htm Sent by Bill Carmena JCarm1724@aol.com
|
||||
| Below
are the surnames and issue in which a specific surname was featured in the heraldry column. This is not to imply that
information on other surnames have not been included. Please run a surname GOOGLE search for your surname of interest by reviewing all of the Somos Primos issues simply with the use of . . http://www.somosprimos.com/sitesearch.htm |
||||
|
||||
|
Galvez Patriots |
|
Spain's
California and Arizona Patriots digitized and online!! Presidio Canon and Garner House Monterey 1890 The Texas connection to the American Revolution Book: Spain and the Independence of the United States: an Intrinsic Gift |
SPAIN'S CALIFORNIA PATRIOTS IN ITS 1779-1783 WAR WITH ENGLAND - Part 1 and Part 2 SPAIN'S ARIZONA PATRIOTS IN ITS 1779-1783 WAR WITH ENGLAND - Study 3 http://home.socal.rr.com/shussey/shhar/sotar.htm |
|
|
|
|
|
![]() |
|
The house at the far right in the middle of the photograph with the two outside, and one inside chimneys, is the house of my great great grandfather, William Robert Garner of Monterey. Garner was very prominent in early California history. Among other things, he was secretary to Walter Colton the Acalde of Monterey. William Garner married Francisca Butron, who's grandfather was Manuel Butron, the Spanish Bluecoat Soldado. Butron came to Monterey with Father Junipero Serra in 1771, and is buried inside the Carmel Mission. He was in Serra's personal guard for many years. William Robert Garner was killed by Indians on May 15, 1849. The site of the Garner house is now part of a city park. Other items of interest in this photograph is the long white street
that runs in front of the Garner House and ends abruptly at the foot
of the hill. This is present day Pacific Street that merges into
present day Lighthouse Avenue. The finger pier extending into the bay
is the site of the present day Commercial Wharf. What appears to be a
long breakwater extending across the center of the picture is a long
dyke with the Monterey Beach and ocean on one side, and present day
Lake El Estero on the other. It was constructed to support the
railroad tracks which are still there. If one looks carefully, a
railroad station house is visible with freight cars in front of it,
and two freight cars on the tracks behind it. Later, much of Lake El
Estero was filled in to it's present day size, with present day Del
Monte Boulevard running along the lake.
|
|
|
|
|
The
Old Mission of Santa Barbara was founded December 4, 1786 by Fray Fermín
Lasuén. |
|
|
|
|
|
The
Soldados of the Presidio of Santa Barbara celebrate the December 4th
event by firing canons. Named cannons from El Presidio State Historic Park are lined up for the salute. Names of cannons from left to right are: "Principe" for the current Prince of Asturias, Felipe de Borbon; "Fernando", for Captain Fernando Rivera y Moncada, who first recruited soldiers for Santa Barbara; and "Pedrero", named for a similar cannon that was at the Presidio in Santa Barbara in 1793. For more Information contact Michael Harwick hardwic2@cox.net |
|
|
|
|
The Texas connection to the American Revolution |
*People all over the world, thanks to Hollywood movies and television, know about the great Texas long-horn cattle drives out of South Texas to the railheads in Kansas and elsewhere during the years following the Civil War. Very few people, however, are aware of the fact that Texas longhorns were trailed by Spanish Texans nearly one hundred years before the time usually ascribed to cattle drives. Although a few historians have known and written about the Texas cattle drives to Louisiana in 1779, only recently has their main purpose been discovered, which makes them doubly significant. The first formally authorized drives out of Texas went east, not north, and their purpose was to provide food for the Spanish forces of General Bemardo de Galvez (after whom Galveston is named), who fought and finally defeated the British all along the Gulf Coast from Louisiana to Florida during the American Revolution. After the Battle of Saratoga, France, Spain, and Holland joined the American colonists in their unequal fight against Great Britain. After Spain decided to declare war against Great Britain on May 8, 1779, King Carlos III commissioned Louisiana Governor Bemardo de Galvez to raise and lead Spanish forces in a campaign against the British along the Gulf Coast. Accordingly, Galvez proceeded to raise an army of fourteen hundred men, which by 1781 had swelled to more than seven thousand. Then as now, the military axiom that "an army travels on its stomach" held true. But Galvez knew where the food supply was; better yet, he knew where there was a veritable "traveling commissary" for his troops-on the Spanish ranches in the San Antonio River Valley. In order to feed his troops, Galvez sent an emissary, Francisco Garcia, with a letter to the new Texas Governor Domingo Cabello, both requesting and formally authorizing the first official cattle drive out of Texas. Garcia arrived in San Antonio de Bexar on June 20, 1779 (the very day before Spain formally declared war against England), and by August, two thousand head of Texas cattle, gathered from the ranches of the missions and pri-vate individuals in the Bexar-La Bahia region, were on their way to Galvez's forces in Louisiana. During the remainder of the American Revolution (1779-1782), some ten to fifteen thousand head of Texas cattle were rounded up on the ranches between Bexar and La Bahia, taken to Presidio La Bahia, and assembled into trail herds. From there, Texas beef were trailed northeastward to Nacogdoches, Natchitoches, and thence to Opelousas for distribution to the Spanish forces under Galvez. Spanish Texas rancheros and their vaqueros, some of whom were mission Indians, trailed these cattle. Soldiers from Presidio San Antonio de Bexar, El Fuerte del Cibolo, and Presidio La Bahia escorted the herds. Several hundred head of horses were also sent along for cavalry and artillery purposes. Extant records even indicate that a few soldiers from Texas were recruited to fight with Galvez's army. The upshot of the story is this: Fueled in part by Texas beef-Texas longhorns no less-Spanish troops took to the field and waterways in the late summer of 1779 and defeated the British in battles at Manchac. Baton Rouge, and Natchez. (This sounds like the Civil War, but it isn't. It's the American Revolution!) Early the next year, after a month-long siege by land and sea, Galvez, with more than two thousand men under his command, captured the British strong-hold of Fort Charlotte at Mobile on March 14, 1780. The climax to the Gulf Coast campaign occurred the following year when Galvez directed a two-pronged land and sea attack on Pensacola, the British capital of West Florida. More than seven thousand men, including a part of the French fleet, were involved in the two-month siege of Fort George before its capture on May 10,1781. Thus, it becomes clear that the "Texas Connection with the American Revolution" was the beef that was trailed and delivered to the Spanish forces that defeated the British along the Gulf Coast from Louisiana to Florida. Without Texas beef, Galvez would not have triumphed over the British so handily, and the War for American Independence could have ended quite differently. It is a story that every Texan can be very proud of. Indeed, our Texas, in a most interesting, unique, and fitting way, had a steak in the winning of the American Revolution. Story by Judge Robert Thonhoff author of "The Texas Connection With the American Revolution" Purpose of "TCARA" The purposes of this Association are to be patriotic, historical, and educational, and shall include those intended or designed to perpetuate the memory of those patriots who by their service or sacrifices during the war of the American Revolution, achieved the independence of the American people; to unite and promote fellowship among fellow Texans, to inspire them and the community-at-large with a more profound reverence for the principles of the government founded by our forefathers; to encourage historical research in relation to the Texas involvement in the American Revolution; to acquire and preserve the records of the individual services of the patriots of the war, as well as documents, relics, and landmarks; to mark the scenes of the Texas involvement in the American Revolution by appropriate memorials; to celebrate the prominent events of the Texas involvement and the Texas colonial period; to foster true Texas and American patriotism; to maintain and extend the institutions of American freedom and to carry out the purposes expressed in the preamble of the Constitution of the United States of America. Officers & Charter Members: President-Jack V Cowan Secretary-RoseMarie LaPenta Treasurer-David Smith Historian-Judge Robert Thonhoff, Jesse Benavides, David A. Benavides, Tito & Angelia Fernandez, Richard Garza, Robert D. Gonzalez, Corinne Staacke, Sylvia Carvajal Sutton Eileen Trevino Villarreal, Nancy Hogan, San Antonio Mayor Ed Garza For information call: Jack Cowan (210) 651-4709 TCARAHQ@aol.com website: http://tcara.net To join, send $25. to Rosemarie LaPenta, secretary P.O. Box 690696 San Antonio, TX 78269 * Text taken from brochure. |
| January
22, SHHAR Quarterly January 29, Living Legends |
Snow Goose Global
Thanksgiving Wells Fargo Invests $1 Million |
|
Yolanda Alvarez, President Orange County Mexican American Historical Society |
|
|
|
|
LIVING LEGENDS,
Dance Concert Program North America: Eagle/ Yakima Swan Ecuador: Sanjuanito Hawaii: Ka Huaka'i Pele North America: Buffalo Guatemala: Ixim Winaq Samoa: Sasa, Lapa Lapa, Slap Paraguay:Guarani North America: Bow and Arrow Tahiti: Vahine Rahi E, Ote'a, Aparima Argentina: Malambo, Escondido North America: Jingle and Grass Colombia: Agiiacero de Mayo Alaska: Yupik Bolivia: Caporales North America: Warrior's Suite Fiji: Meke-I-Wau, Miri Leie,
Meke-Ni-Waqavuka New Zealand: Wero, Hine Matioro, Haka Mexico: Aztec Hawaii: Kumilipo, E Pua Ana Ka Makani North America: Fancy Tonga: Ma'ulu'ulu, Laka Laka North America: Hoop Dance Mexico: Fiesta North America: Go My Son FINALE |
|
|
Snow Goose Global
Thanksgiving
After all the turkey and stuffing and mashed potatoes I've had over
the years, I thought I understood what Thanksgiving is all
about. I thought it was about family, about giving thanks for
what we have, celebrating friendships. |
![]() Anthony Garcia, a Santa Ana College instructor, dances with Angel Valenzuela of Mar Vista at the Snow Goose Global Thanksgiving event in Oceanside. Photo by: Daniel A. Anderson, OC Register |
It's one of the chilliest days yet, and those who walk through the gates are wrapped in jackets and sport snow boots. More than 1,000 people show up despite the wintry weather on the Sunday before Thanksgiving to share a feast at the home of author and screenwriter Victor Villaseñor. There's entertainment and food – steaming tamales, turkey, lasagna, pasta salad, rice and beans, pita bread, fried chicken, pies of every kind. Most of all there is goodwill, something that's often hard to spot in the world we live in, insulated in our cars and preoccupied by our cell phones. Anthony Garcia, community outreach instructor at Santa Ana College, has attended the mass potluck since 1996, drawn by the idea that it's a day to set aside all else and break bread with strangers. "You walk down the street and you see strangers and most of the time you won't even look at them or talk to them," says Anthony. "You don't say hello or smile, but we need that, and that's what you get here." The sun comes and goes throughout the afternoon, but the real warmth comes from the hugs that Anthony has for old acquaintances and new friends he makes under the canopy of trees that surround Victor's sprawling yard. Sitting on lawn chairs, eating on card tables and spread out on blankets, people talk and laugh, shiver some, keep talking and laughing. The festival is named for the white snow geese who have been living in peace and harmony for thousands of years, and in keeping with that theme Victor encourages people during a short speech to meet each other. Anthony takes this and applies it in the "real world" throughout the rest of the year. "You don't just come here once a year and say I'm friends with everybody, let's hug, let's kiss, let's tell each other how much we love humanity and as soon as you walk through that gate you become that same person you were before," Anthony says. Sometimes people think he's strange for walking up to people on the street and saying "hi," but he says he's made many friends that way. And for an only child who left home at 15 to make it on his own, it's an approach that has helped him build a family of friends. Which is why, even though the Snow Goose Thanksgiving falls before Thanksgiving, Anthony celebrates it as if it were the actual holiday. In its 13th year, the festival was envisioned by Villaseñor as a day for people to set aside their differences and come together as a community. Jorge "George" Aguirre, a teacher at Century High School in Santa Ana, grew up bilingual and bicultural in the border town of El Paso, Texas. Today, his life is a mesh of all cultures, with friends like surfer buddy Jack Wilder of Newport Beach, who introduced him to Villaseñor's most well-known book, "Rain of Gold." Snow Goose Thanksgiving, Jorge says, gives him hope that the world peace he longs for isn't so distant. "Look at that row of people," he tells me, motioning to the buffet line that winds to the front gate. "You see a snapshot of America. It's a feast for the soul as well as the spirit." Not many would open up their most private space, their home, to strangers, but Villaseñor doesn't see the festival attendees as strangers. "He tries to convey at this event that ... we all are one family, and he makes you feel that way," Anthony says. "That's the kind of person I would aspire to be." As I leave the festival, the sun is starting to set and the crowd is thinning. I think about the original Thanksgiving, when pilgrims and Native Americans shared a feast despite their differences. And I remember the Ralph Waldo Emerson quote that Villaseñor shares with this group of strangers, who are strangers no more thanks to their willingness to look a person in the eye, shake their hand, and say hello. "What lies before us and what lies behind us are small matters compared to what lies within us. And when we bring what is within out into the world, miracles happen." |
|
WELLS FARGO INVESTS $1 MILLION TO OFFER ORANGE COUNTY FAMILIES AFFORDABLE HOUSING SOLUTIONS Sent by Viola Rodriguez Sadler Source: Corporate Communications by Julie Green Rommel, 949.251-6005 Housing Fund Reaches $3.7 million of $6 million goal. IRVINE, December 6, 2004 – Orange County’s working families who are renters today received a big boost toward buying a first home. Wells Fargo announced its $1 million investment in the non-profit Neighborhood Housing Services of Orange County (NHS OC) in partnership with Orange County Affordable HomeOwnership Alliance (OCAHOA), a collaboration of business and civic leaders. Wells Fargo’s investment will finance programs designed to overcome two major obstacles that prevent low- to moderate- income families from buying a home: a lack of affordable entry-level homes and a need for down payment assistance. Wells Fargo’s investment will provide the necessary capital to NHS OC to help fund its short-term loans to developers dedicated to building affordable housing units and low interest rate second mortgages to qualified individuals who need additional funds for down payments. Approved developers will use the funds to pay for pre-development expenses – such as permits, site surveys, and engineering services – typically passed on to homebuyers. Half of the investment, $500,000, will provide qualified homebuyers down payment assistance with fixed, low-interest, 30 year fixed rate second mortgages. Glenn Hayes, executive director NHS said the goal is to raise $6 million by January 1, 2005. "From that pool of funds we expect to make up to $4,000,000 annually in purchase and development loans," he said. "We need leaders like Wells Fargo and others to come forward and make quality affordable housing a reality in Orange County." According to NHS, many credit-qualified homebuyers can’t find homes. It says 165 family graduates of its Home Ownership Program are mortgage approved, have down payments but can’t find affordably priced homes. The Business Council’s 2004 Workforce State of the County showed that adults earning the median family income for Orange County are not able to afford median priced homes in the County. Employees such as, nurses, firefighters and teachers are affected the most by Orange County’s homeownership "affordability gap." The "affordability gap" occurs when the costs to purchase a median-priced home and make monthly payments substantially exceeds the average monthly income earned by individuals. According to the Building Industry Association of Orange County, a firefighter in Yorba Linda earning an average annual salary of $42,300 would need to earn nearly double the salary to afford the median priced home in the area. A preschool teacher in Irvine earning an average $18,800 annual salary would need to earn 5 times the salary to afford a median priced home in the area. "Wells Fargo’s investment will go a long way towards increasing Orange Counties’ workforce housing supply," said Bart Hess, President & Executive Director, Orange County Affordable HomeOwnership Alliance. "Clearly we need to be building more workforce housing and with this important investment, Wells Fargo’s efforts are helping to ease the enormous housing crunch." As the major contributing financial services company to the Orange County Housing Trust, Wells Fargo made the announcement with Neighborhood Housing Services of Orange County, a nonprofit housing organization and Orange County Affordable HomeOwnership Alliance, a collaboration of business and civic leaders to develop viable solutions to increase the availability of quality affordable housing for working families. "With less than 20 percent of all Orange County residents being able to buy a median priced home where they work or grew up, local business leaders have to come forward and be part of the housing solution," said Kim Young, Orange County regional president. "Wells Fargo is passionately committed to strengthening the communities we serve and I can’t think of anything more important than to help working families buy the home of their dreams." Wells Fargo & Company Wells Fargo employs more than 2,500 team members in Orange County, serves customers from 83 financial services stores across the county and last year contributed $2.3 million to more than 425 Orange county non-profits. Wells Fargo is a diversified financial services company with $422 billion in assets, providing banking, insurance, investments, mortgage and consumer finance to more than 23 million customers from more than 6,000 stores and the internet (wellsfargo.com) across North America and elsewhere internationally. Wells Fargo Bank, N.A. is the only "Aaa"- rated bank in the United States. Visit Wells Fargo at www.wellsfargo.com About Neighborhood Housing Services of Orange County Neighborhood Housing Services of Orange County (www.nhsoc.org) has served Orange County for 27 years. Focusing on low- and moderate- income neighborhoods, NHS OC strives to renew pride, restore confidence, promote reinvestment and revitalize communities in partnership with local residents, financial institutions, the business community and local government. It promotes home ownership, providing home purchase and home improvement loans, constructing and rehabilitating single and multi-family homes and facilitating the development of community leaders. NHS OC is a member of the national NeighborWorks network http://www.nw.org. About Orange County Affordable HomeOwnership Alliance The Orange County Affordable HomeOwnership Alliance
http://www.ocahoa.org |
|
| Kids
take candy issue to heart Latin American Microfilms Fuentes de Ayuda |
Latino Cultural
Divide, HS Campus 1880 Attitudes towards Minorities An Old Claim, Sonoma Ranch |
|
Kids take tainted candy issue to heart Petition drive by L.A. students part of growing effort for action on lead. BY JENIFER B. McKIM, THE ORANGE COUNTY REGISTER, Friday, November 26, 2004 Sent by Viola Rodriguez Sadler Photo by Paul E. Rodriguez, Maria Olmos, left, Manuel Mata, center, and Louis Calvario were among the Hollenbeck Middle School students who turned a science project on lead candy into a grass-roots movement. [[Editor: I graduated from Hollenbeck Jr. High and am proud of these kids. They are learning that they can make a difference.]] |
LOS ANGELES – The candy burned their throats. The spicy, salty powder they poured onto their hands and licked with their tongues made them feel sick to their stomachs. Yet students from Boyle Heights kept eating the popular children's treats - as many as six a day - until they heard the products might be poisoning them with lead. Then they took action. Three former students from Hollenbeck Middle School in Los Angeles stood in front of the Los Angeles County Board of Supervisors last month and asked officials to get tainted candies off the shelves. Their call, buoyed by 625 signatures on a petition, prompted county officials to write an ordinance to ban lead-tainted imported candies. The ordinance is awaiting a second hearing by the board. "They should do it fast," said Louis Calvario, 14, who said his stomachaches eased when he stopped eating imported powdered candies found to have high lead levels. "Every little piece of candy is a piece of your life. I'm still young. I want to be healthy." The Los Angeles students join a small but growing nationwide grass-roots movement concerned about tainted candies. They are demanding action while the U.S. Food and Drug Administration continues to study reducing allowable lead limits in candy and state health officials say they can't embargo certain contaminated treats because they are classified as seasonings. In Chicago and San Diego, community groups have asked store owners to remove candies with histories of lead. In Kansas City, Mo., a mother with a lead-poisoned son is organizing activists to put together a brochure to inform clinics about dangers. California youngsters concerned about their own health have made some of the most poignant pleas. Last month, teens and preteens from a low-income area in San Diego sent some 60 letters and samples of Mexican candy to Gov. Arnold Schwarzenegger, asking him to remove tainted products from store shelves. "I always used to eat candy that had lead in it. Not no more," said Beto Gomez, 11, who sent a letter. "I sent it to the governor. I said if lead is good for kids, why shouldn't you eat them too?" The activism comes after an Orange County Register investigation prompted media attention and health warnings about imported candies tainted with lead. The Register's six-part series, which ran in April, showed that the state of California and the FDA had reports on scores of contaminated candies, mostly from Mexico, but did almost nothing to warn the public or ban the products. Candies, many containing significant amounts of tamarind and chili, included popular brands such as Lucas Acidito, Pelon Pelo Rico and Vero Mango. Lead poisoning, even at low levels, can affect a child's ability to think and succeed in school. More than 100 brands of candies have tested high for lead over the past decade and many of these treats were found in the homes of lead-poisoned children, the Register analysis showed. Most of the candies are still available in local stores. The eighth-grade students in Christine Rosser's science class came upon the Register series while studying chemical elements. Soft-spoken Maria Olmos, 13, was assigned to learn about lead and stumbled upon the tainted-candy stories during an Internet search. "I feel angry," said Olmos, who particularly liked to eat Lucas-brand powdered candies, which have been the subject of health alerts from Milwaukee to California since July. "I used to eat a lot of those candies." The students are taught by a core group of teachers who dropped other studies for two weeks to focus on lead-laden candy. In math class, students learned about parts per million, a measurement for lead in food. In science class, they collected candies from nearby markets and tested them with store-bought lead testers. Testers turned yellow, showing evidence of lead. "We started believing it, and we stopped eating the candies," said Manuel Mata, 14, who also used to eat Lucas brand powdered candies. "I'm worried about my health, that I might get sick when I grow up." The group put together fliers and posters explaining about lead hazards and candy. For the first time, the English as a Second Language students participated in the school's end-of-year exposition, plastering their school hallway with information for parents to see. Usually, only gifted and magnet students participated in expositions, teachers said. Students also circulated their petition urging government officials to stop store owners from selling tainted candies. They sent it to two state lawmakers and to County Supervisor Gloria Molina, who responded. County officials invited three students to speak. Now in high school, they plan to meet with this year's eighth- graders to encourage them to keep up pressure. "We aren't going to stop until they stop selling the candies," Olmos said. CONTACT US: (714) 796-2295 or jmckim@ocregister.com |
Index Latin American microfilm in the LAFHCenter. Wonderful news for those living close to the Los Angeles LDS Family History Center, located at 10777 Santa Monica Blvd. Volunteer Janete Vargas has indexed every Latin American microfilm in the LAFHCenter. Now you can access these treasures thru the Internet Simply
click on the name of any country to find out what the LAFHC has
in their collection. If you can't open the file, contact Janete
directly by email: jamagna@yahoo.com |
|
|
A Latino Cultural Divide on a High School Campus Sent from the Internet, 12/3/2004 Sent by Howard Shorr howardshorr@msn.com At Montebello High, as elsewhere in the state, Latinos split between the more Americanized and those more drawn to their immigrant roots. By Erika Hayasaki, Los Angeles Times Staff Writer During lunch, there is a line at Montebello High School that students on either side rarely cross. Part gravel, part grass, it runs between a row of bungalows and buildings, lopping off the short end of the L-shaped quad. They call this the border. It separates rock music from ranchero. Cheerleaders from folklorico dancers. English from Spanish. To outsiders, students at Montebello High are mostly the same: 93% Latino, 70% low-income. But the 2,974 Latino students on campus know otherwise. As at many schools in California, students here are delicately split — in classes, sports and clubs, at social events and at lunch — between those who seem more Americanized and those who feel more connected to their Latino immigrant roots. Students call one side of the campus "TJ," as in the Mexican city of Tijuana. During lunch and break periods, students who hang out in TJ gossip, chat and flirt mostly in Spanish. From homes where Spanish is the primary language, many are still learning English. Besides soccer, folklorico and the Spanish club, few students in TJ are involved in extracurricular activities on campus. On the other side of the border, in an area with a brightly painted quad and a new cafeteria, is Senior Park. This is where students immersed in traditional American high school culture hang out. They include football and basketball players, student government leaders and members of the water polo and drill teams. Many students here come from Mexican American families that have been in California for several generations. English is the predominant language. Some don't know Spanish. The groups don't hate each other. Some cross between the two sides and have friends on both. But some talk bitterly about a divide. Others acknowledge it as inevitable, even if they wish it weren't. "It's like two countries," said senior Lucia Rios, 17, a Mexican American with blond-highlighted hair who wants everyone on campus to mix more. Rios is co-captain of the drill team and eats lunch in the Senior Park area. She is proud of her Mexican heritage, but relates to American culture. Rios' parents, who immigrated to the United States from Mexico as teenagers, stopped speaking to her in Spanish when she was 5 years old. Rios has never spent lunch in TJ. Most students who hang out there "relate to the culture of Mexico," she said. "If I was to go to TJ, they would look at me weird like, 'Why is she here?' " On the other side, in TJ, Alex Blanco, 17, ate lunch under two small trees near the school theater. This is where he and other members of the folklorico dance team spend time. Blanco said he never travels to Senior Park because, he said, "It is too far." Blanco came to the U.S. from El Salvador six years ago. He said people made fun of him because he spoke only Spanish. At first, he was sad. But now, he said, "I'm proud of who I am. I won't get [mad] at what they say." But his friends get mad. Students in Senior Park "think they are so much better than us because they were born right here," said Blanco's buddy, Cecilia Ochoa, 14, a sophomore who moved to the U.S. from Mexico four years ago. The bell rang. A student shouted "Vamonos!" Ochoa headed to her fifth-period class. She went through an alley between buildings, avoiding Senior Park. "I don't talk to people over there," she said. "I don't know them." Montebello High illustrates a larger issue of how California and its schools have changed, said Chon Noriega, director of the Chicano Studies Research Center at UCLA. Last year, 14% of the state's schools had Latino enrollments of 80% or higher, according to a Times analysis. Nobody expects a mostly white campus to be monolithic. So it shouldn't come as a surprise that Montebello High isn't either, Noriega said. Yet some non-Latinos are oblivious to the differences, he said, because the public thinks "about Latinos in very broad terms," like economic and political power. The split, he said, is natural and something Californians should understand. "It's important for the schools to take these differences into account," he said. "Otherwise the schools will fail in taking a cookie cutter approach" to a diverse population. About 28% of Montebello High's students, or 781, are still learning English in a variety of programs. An additional 46% of students, or 1,285, grew up speaking Spanish but are now considered "proficient" in English, although some still prefer speaking Spanish. At first glance, some test scores seem to show that some English learners need extra help. Last year, only 12% of the sophomore and junior English learner students who took the California High School Exit Exam passed the math portion, while 22% passed the English portion. In contrast, 34% of English-only students passed the math part and 67% the English part. But other numbers indicate that immigrant children are succeeding after they master English. At Montebello, 39% of sophomores and juniors who moved out of English learner programs to regular classes passed the math portion, while 86% passed the English portion. Teachers say many of those youngsters have a strong work ethic and that their parents push them to excel in school. Principal Jeff Schwartz says he treats students equally and tries to instill respect between groups. If students are speaking English with an accent, he reminds others not to laugh because it is better for them to practice than to never learn. "I tell students to treat people the way they want to be treated." The outside world sometimes stereotypes his campus, he said, assuming that everyone at Montebello High speaks Spanish and just crossed the border. "Their perceptions and reality are not the same," he said. Fitting into mainstream English classes is sometimes hard for English learners, said Laura Galindo, bilingual facilitator at the school. Once, Galindo moved two English learners into mainstream English courses. After a few days, they came to Galindo pleading to be moved back. "They were scared," she said. "They didn't know anybody." But she persuaded them to stay. Galindo said it is not easy to bridge the two worlds. Her staff works hard to push immigrant and English learner students out of their comfort zones. "I tell kids, 'Join a club, join Key Club; they speak English there,' " Galindo said. She steers them away from soccer, or groups that focus on Latino culture, where most students speak only Spanish. On a recent afternoon, Margo Bonsall, a freshman counselor, looked at her office walls, which are covered with posters of cheerleading teams she has advised since 1986. She spotted only a few immigrant and English learner girls, out of nearly 200. "What is sad is immigrants come with really good skills, but they don't have the money; they can't afford it," she said. When they find out uniforms and other expenses can total $1,200 a year, "there's no way," she said. Priorities, she said, are also different between generations of Latino students. Near East Los Angeles, Montebello ranks among the 10 most segregated cities in the state, according to the Public Policy Institute. It is three-quarters Latino, a major shift from 25 years ago, when the city had far more white residents. Some Mexican American families have lived there several decades, and have watched their grandchildren lose touch with Spanish altogether. Bonsall said many of these families embrace school activities because they also attended Montebello High, or schools like it. They are often poor, but they "find a way to get their kids involved," she said, by holding fundraisers or asking aunts, uncles and grandparents to pay for uniforms. Children of new immigrant families seem to focus on academics more, she said. "Their goals are survival," Bonsall said. "Cheerleading is not survival." Others are embarrassed to yell the cheers or talk to other girls because their English skills are poor, she said. "There are self-esteem issues." Jesus Garcia, coach of the boys' soccer team, said his players speak Spanish to one another on and off the field. "When I start speaking to them in English, they say, 'Speak Spanish.' " That differs from the football team, said coach Nishil Shah. He said his coaches and players call plays only in English. Cultural differences sometimes play out in the locker room, where "the soccer team puts on Spanish music on full blast," Garcia said. "Football players listen to heavy metal and rap." There is a slang term that students in mostly Latino schools use to separate those who seem more connected to their Latino roots than to American culture: "paisas." It comes from the word "paisano," meaning peasants or countrymen. "It's a softer way of saying 'wetback,' " said Joe Lechuga, 17, also known as "Buddha." He and other Mexican American students who hang out in Senior Park say the term is affectionate, not malicious. "Then there's the Chicanos like us," said Buddha's friend, Carlos Tesillo. "We wear American fashion. Not too much Mexican heritage. But we don't forget our Mexican roots because we know we're Mexican. We never forget it. We take pride in it." Buddha and Tesillo are football players. They are not hostile toward the students in TJ. In fact, they are friends with one of them, a football player named Domingo Beltran. "Where's Domingo? The paisa?" Buddha asked his friends one day during lunch. "Oh, he's over there kissing some paisa girl," another student replied. Beltran, 17, grew up speaking Spanish. When he speaks English, he said, "I feel stupid." He is mainstreamed into English classes, but he regularly asks or answers questions in his first language, even when teachers demand English. In the past, Beltran hung out only in TJ, at a shaded table near the lunch lines. Last year, he made the football team and his circle of friends expanded. Now, he traverses TJ, the border and Senior Park, always careful to divide the 40-minute lunch period among cliques. "I spend lunch on both sides," he said. "I don't want my old friends to think I'm not their friend anymore." On a recent afternoon, he crossed the border and stopped to talk to a group of old friends in TJ lounging and speaking Spanish near a fence. They teased Beltran: "He got into football and he got really conceited," said Imelda Reyes, 15, giggling playfully. "He's too cool for us," joked Sergio Gonzalez, 16. Beltran shook his head and laughed it off. He walked to another part of TJ, near the rusty bell. A soccer player passed him and slapped his hand. Beltran spoke to him in Spanish. Beltran told a visitor, "I'm thinking about trying out for the soccer team after the football season. But the [football players] would call me a traitor…. They say soccer is for Mexicans." He walked to the shaded tables in TJ, stopping briefly to greet another group of boys before taking off for Senior Park. He waved to them and said: "Al rato," or later. Within seconds of entering Senior Park, Beltran was intercepted by a group of JV football players. They patted him on the back, praising his gridiron skills. Then one boy joked: "Check his green card first." The group cracked up. The boy looked at Beltran and added:
"We're the ones who keep you from getting deported." Again,
Beltran shook his head and laughed it off. |
| Attitudes and Ethics in Los
Angeles during the 1880s towards Minorities http://www.intranet.csupomona.edu/~reshaffer/ethncx.htm Sent by Johanna De Sotos For more on this topic, please go to the website. ETHNICS While the Chinese question elicited more letters than those written about all other ethnic groups combined, Times readers did express their feelings about Indians, African Americans {or "colored" men and women, to use the term most commonly used at that time}, Hispanics and other hyphenated-Americans. Although their comments were less heated, they were as badly divided in their attitudes toward these groups as they were toward the Chinese. A} INDIANS The original site of the pueblo in 1781 was near the Indian village located south of the present-day Union Station. Estimates by Guinn and other early historians suggest that the local Indian population at that time approximated 300, and at the twenty or more other villages scattered throughout what would become the modern county the total number of Indians was near 4000. A census in 1830 counted 198 Indians within the pueblo. Following mission secularization by the Mexican government in the early 1830s and the subsequent dispossession of the Mission Indians, their population in Los Angeles increased as they sought security in the pueblo. But while an Indian population remained in or near the town, the last vestiges of the village disappeared by 1836. At the time of American acquisition Indians in the town numbered about 500, and those within the county remained at about 4000. The questionable statistics contained in the census of 1870 reported 114 Indians in the city, another 99 in Los Angeles township exclusive of the city, and 1 Indian at Santa Ana. None were reported in other portions of the county, although other records make clear that scattered settlements did exist. One of those settlements was near the San Fernando mission. Following secularization, that mission's property had been taken by the government before passing into private ownership. In 1846 Eulogio De Celis purchased an interest in the mission's lands from General Andres Pico, who had previously obtained it from the government. The De Celis portion, when finally confirmed by the federal land claims commission, was reportedly the largest rancho in the county, consisting of over 121,000 acres. Pico subsequently sold the bulk of his share to the San Fernando Farm Homestead Association, an enterprise dominated by Isaac N. Van Nuys and the Lankershims. In 1874 the De Celis family sold more than 50,000 acres of their holdings, including the old mission, to George and B. F. Porter and former state senator Charles Maclay, who founded the city of San Fernando that year. Near the mission lived a small band of Indians, headed by Rogerio Rocha, who had been born there about 1801 and had been baptized at the mission in 1810. When Maclay had Rogerio and the others evicted by court order in 1885, an anonymous letter appeared in the Times, followed by an exchange of letters written by Robert M. Widney, Maclay's nephew, attorney and business associate, and by a son of Eulogio De Celis, who was represented by attorney Anson Brunson. Assisting in the eviction was deputy sheriff, and later San Quentin warden, Martin Aguirre. Shortly after Rogerio's death at age 102 or 103 in 1904, Horatio N. Rust {appointed government agent to the Mission Indians in 1889 and the author of letters printed elsewhere in this volume} lamented the eviction in an Out West article, endorsing the De Celis version as related in the letters that follow. {Times, Nov. 21, 1885, p. 4} Rights of Natives of the Soil. To the Editor of the Times--Sir: Yesterday I was reading Helen Hunt Jackson's story, "Ramona." Profoundly moved by the recital of the wrongs and miseries of the Indians, driven from their homes, where their fathers had lived before them, I was comforted by the reflection that it was only a story, probably exaggerated, and that it was impossible such things should happen again. Enlightened Christian feeling would not permit it. Judge of my astonishment, therefore, on taking up your paper this morning and reading the following: Deputy Sheriff Aguirre: "Will Hammell and I have just got back from San Fernando, where we dispossessed the Mission Indians for Judge Widney and Senator Maclay. They have been there about 80 years, I think; had two good houses - a lot of property. We had to load their stuff on a wagon and cart it off. There were eleven Indians in all, and they all came away peaceably except the old Capitan. We had to grab him and throw him on the wagon to get him away." What can it mean? {Times, Nov. 22, 1885, p. 1} THE SAN FERNANDO INDIANS. Statement of Judge Widney as to Their Eviction. Judge R. M. Widney, in response to a question concerning the eviction of the Indians at San Fernando a few days ago, said: "A wrong impression seems to have got out about this matter. In the first place, all but three of the Indians are recent arrivals, coning here from San Luis Obispo. The three mentioned were formerly connected with the Mission, but were "shoved out" by some one. They were allowed to occupy the portion of the ranch they have lived on for some years, the understanding being that when the land was wanted for settlement they must move off. Some time ago a judgment was rendered against them for the land, the purpose being to prevent the statute of limitations from taking effect. When Maclay sold to the new company he proceeded to survey where the Indians had been cultivating, and offered them $150 for their improvements. About this time the Indians were advised by certain attorneys not to go away. Later an execution was taken out and placed in the hands of Sheriff Gard, who was authorized to pay them $100. The Indians were seen, and they promised to leave in ten days, but in the meantime they were advised again by their attorneys not to do so. The latter now proceeded to move to set aside the judgment on the ground that it was void. This the court, after a careful hearing, refused to do. The new company wished to use water from a spring on the land for a brickyard, but the Indians (by advice of their attorneys) refused to let them have it, and, at considerable expense, a yard was established elsewhere. The sheriff was now instructed to rent them a house for one month in Los Angeles, or, if they preferred it, at the Mission. If they were not satisfied with this arrangement he was to let them have an abundant supply of provisions. These offers were rejected, the attorneys of the Indians advising them to resist dispossession even to violence. (Evidence to this effect is in writing in the hands of Senator Maclay.) The Sheriff proceeded to move them off without any resistance on their part, except in the case of one old Indian. They were all given food and a house at San Fernando, and the accommodations were accepted, except by the old Indian mentioned. A day or two ago he went to Senator Maclay and said, 'I do not blame you for putting us off, as we had no rights there. We would not have done as we did had we not been badly advised.' He asked for provisions and was given a liberal supply. The Indians have been a great nuisance and their rancheria has been a rendezvous for horse thieves and other bad characters." Statements diametrically opposite to these have reached the Times, and will be investigated. {Times, Nov. 24, 1885, p. 4} THE SAN FERNANDO INDIANS. The Indians' Side of the Controversy. Ex-Judge R. M. Widney has been misinformed in a few respects regarding the eviction of the Indians at San Fernando, and, being in possession of all the facts, I will state them briefly. The impression created is not wrong; it is, in fact, too mild; if the full facts had been known it certainly might have been stronger. The Indians from San Luis Obispo, if any there were, cut no figure in the matter. The only ones entitled to stay there for the length of their lives were Rogerio and his wife. He (Rogerio) was born on the spot he occupied, was raised there, has lived there ever since, and is over 80 years old. There was only one understanding about them and other old Indians on the ranch at the time it was purchased by Messrs. Maclay and Porter, and this was that the clause in the original deed from the government to my father, "that the old Indians were to be protected in the possession of the small tracts they occupied as long as they lived," would be respected and observed. Mr. Porter has kept his word so far. A judgment in ejectment against Rogerio was obtained by sharp practice on one side and neglect or oversight on the other. It was the opinion of the United States attorneys for the Mission Indians of California that the above judgment lapsed, and they think so yet. In view of the facts in the case, the United States attorneys aforesaid advised Rogerio "not to give up the possession voluntarily, but to allow himself to be arrested, if necessary." The Hon. ex-Senator Maclay cannot produce any written evidence that the old Indian was by anybody advised to resist the officers of the law. The instructions mentioned, the "one old Indian," the only one concerned in the matter, followed to the letter. He allowed himself to be ejected against his protest. There may have been offers to pay him money, to rent houses for him and give him provisions. The Indian denies it, and I believe the Indian. Only in one instance, he says, they offered him money to sign a paper. He very properly refused. They were not given a house and food at San Fernando when ejected; they were dumped on the county road; their chickens were packed in sacks and died, of course. So says the "one old Indian," and I believe him. Rogerio, the "one old Indian," had two substantial adobe houses on his place, fruit tress and vines which tell of more than a few years occupancy. He was never known to be a harborer of thieves, being also remarkable for never drinking liquor at all, an example that some citizens of San Fernando might have imitated with advantage. The facts stated I know to be true, and they can be substantiated by the record. Finally, the ten acres of Rogerio may be turned into bricks and reared in splendid monuments to heaven, but the unjust and heartless conduct of the builders will still be remembered when the monument crumbles into dust. E. F. De Celis. {Times, Nov. 28, 1885, p. 3} The San Fernando Indians. To the Editor of the Times--Sir: Mr. E. F. De Celis, replying to my former statement, in some things he is correct, in others not. The original statement that eleven Mission Indians had been dispossessed is now modified by Mr. De Celis, and he states only two out of the eleven had any right there during their lives. Mr. De Celis says: "It was the opinion of the United States attorneys for the Mission Indians of California, that the judgment lapsed, and they think so yet." I quote from a letter signed by said attorney, as follows: "Upon the second investigation it was found that certain irregularities which were supposed to exist, were not supported by the records, since which time we have given no advice to any person regarding the subject matter." Mr. De Celis says that no writing can be produced showing that the Indian was advised to resist. I quote as follows from Mr. De Celis's letter to Senator Maclay, November 10, 1885: "---------- -----------, (naming the attorney for the Indians,) instructed me to tell Rogerio not to leave the possession, but to submit even to nothing but actual force, and if necessary to allow himself to be arrested. I told that to Rogerio." It is but justice to said attorney to quote again from his letter subsequently written, as follows: "I informed Rogerio, through Mr. De Celis, that he should remain upon the land until the officer should put him off; in other words, that he was not to go off voluntarily, but when the officer commanded him to go, he was then to leave." Mr. De Celis seems to convey the idea that no money was offered the Indians. When Sheriff Gard went out with the first writ I told him to let the Indians take off all their improvements, and then to give them $100. After putting me to over $100 expense, costs, and damage, when the second writ was issued, I told the Sheriff to let them take their improvements and to pay them the value of anything they left, and give them $50 besides. When the Sheriff finally went out after we had incurred several hundred dollars' costs and damage, I told him to rent a house in Los Angeles city and move them into it by teams or on the cars, if they had no other place to go. Or, if they would not do that, to rent a house in San Fernando, or at the Mission, and put them in there; and that when he moved them to pay them for anything they left, and if they needed provisions to buy, at San Fernando, ten sacks of flour, more or less, as he thought best, and other provisions for them, and Maclay would pay the bill. Mr. De Celis says Rogerio was never known to be a harborer of thieves. Mr. Hubbard and Wright, who live within a few feet of where the Indians were, aided a former Sheriff in surrounding one of the Indian's houses and watching for a fugitive from justice harbored there. They can tell a different story from Mr. De Celis from their years' experience as a neighbor. Finally, a man (not Mr. De Celis) came to me at the beginning of this matter, and said that he had arranged to take the Indians away to a place he had in the mountains, and when moved off he would sell us a water right for $10,000. There was a small spring of about one or two inches of water where the Indians were, which may have created the idea that we would pay a large sum for it. We have no occasion to use the small flow, as we sink artesian wells on other grounds. Finally, Rogerio and wife went to the mission and have a house there furnished by Mr. Pico, who tried to have them come there before the sheriff moved them off, and when they went they took provisions furnished by Senator Maclay. They were removed because they interfered with the subdivision and development of the rancho, and were evidently controlled by some outside parties, whom I have not named, who desired to make money out of the matter. R. M. WIDNEY. {Times, Nov. 29, 1885, p. 5} Card of Thanks. To the Editor of the Times--Sir: I am indeed thankful to the Hon. R. M. Widney for coming forward so kindly and corroborating the facts mentioned in my plain statement of facts about the eviction of the old San Fernando Indians. I hope the Judge will also admit that the small portion he quotes from my letter means nothing like resistance "to the proper authority;" also that the "irregularities" referred to in the United States Attorney's letter, do not refer to the judgment direct; also that Messrs. Hubbard and Wright live more than a few feet away from Rogerio's native hearth; also that suspicion of evil is no proof of evil existing, as witness a watch set at San Fernando upon Deputy Sheriff Russell of Downey, under the idea that he and his traveling companion were horse thieves. If Judge Widney will be kind enough to make these few admissions, he will be more in the right, and I will forget (kindly) his contradictions of his former statement. Yours truly, E. F. De Celis. On occasion the situation was reversed. Those evicted were not Indians but white settlers who had taken up land claimed by various tribes. When the U. S. Supreme Court upheld an Indian claim to land at San Jacinto, the Times editorially sympathized with those whites who suddenly held a clouded title to property there, drawing a response from Edward Bouton, former owner of a large tract of land at San Jacinto. Perhaps what the Times had in mind was an earlier incident, at Banning, where the tragedy of eviction, Indian or white, had been touchingly described by "Quien." {Times, Feb. 12, 1888, p. 6} The San Jacinto Land Decision. Los Angeles, Feb. 10.--[To the Editor of The Times.] In your issue of this morning you say: "The Supreme Court of California has decided the celebrated San Jacinto land case, giving to Indians the right to hold their lands. This is hard on those who hold a United States patent for a portion of the land, and shows the great need of circumspection in carefully examining titles, especially where the land has been covered by a Spanish grant." These Indians and their ancestors had been in peaceful possession of this land for 150 years when the grant was made, in 1842 or thereabouts. Their rights and possessions were recognized by the Mexican authorities, and they were named in the grant. The United States patent which I procured was subject to their claims. When I was the principal owner of the San Jacinto rancho I always recognized the rights of these people. In this case the equities are on the side of the Indians, and I think the decision a just one. E. BOUTON. {Times, Oct. 12, 1887, p. 6} Government Eviction. AN OLD MAN DRIVEN FROM HIS HOME TO MAKE ROOM FOR INDIANS. Los Angeles, Oct. 11.--[To the Editor of The Times.] It may surprise some of your readers to know that there is being carried out one of the most contemptible outrages that was ever perpetrated under the ruling of any civilized government. Talk of free America! It is a mockery! The facts of the case are as follows: Over ten years ago S. Z. Millard, at that time broken down in health, without means and with a family to support, moved on a piece of vacant Government land and commenced to clear the brush, develop water and make for himself a house. Some months after his settlement the Government made a reservation for the Mission Indians. This reservation adjoins Banning, in San Bernardino county. Mr. and Mrs. Millard have worked hard for years upon their place, undergoing great hardships and privations. They made themselves a home, and are now just beginning to reap some benefits from their labors. Mr. Millard has erected buildings, developed water at great cost and raised his orchard. He is a native-born citizen, and has always been loyal. He is now 66 years old, and he and his wife are growing quite feeble. Mr. Millard must soon cease his labors on earth. And now comes the outrage. Mr. Millard is ordered to vacate--leave his home, all his earthly possessions, as his farm is claimed in the reservation, which was created after he located and began improving. There is nothing offered him for his long years of labor, nothing to support him in his declining years. He and his aged wife are turned out on the world. A few years ago he could earn a living at his trade, but now he can not. What kind of justice is this? There are several families evicted under similar circumstances. QUIEN. If the city's Indians were "noble savages" that description did not come across in the writings of Newmark, Spalding, Willard, Guinn or the other chroniclers of local history. Instead, readers find them characterized as a breed not only unfit for assimilation {an argument often used by advocates of Chinese exclusion} but so debased that it was considered unnecessary to refute the possibility that Indians might assimilate. While an occasional tear might have been shed facetiously for "Lo, the poor Indian," the more common concern was how to deal with the few remaining in the area. But when one young woman of Indian descent was derogatorily referred to as a "squaw" by the Times, Charles O'Malley came to her defense. His position as clerk to the Adjutant General, Department of Arizona, headquartered in Los Angeles, probably accounted for his knowledge of the incident. {Times, Nov. 30, 1888, p. 6} Without Regard to Race or Color. Los Angeles, Nov. 25.--[To the Editor of The Times.] Referring to the article under "The City in Brief," in The Times of the 25th inst., permit me, in justice to the alleged "squaw," but not in extenuation of T. A. Gaskins's actions, to explain matters, as known to me. Thomas A. Gaskins was a general services clerk at headquarters, department of Arizona, from October, 1884, to about May, 1887. During his stay at Prescott, Ariz., where headquarters were established before their removal to this city in January, 1887, he formed the acquaintance of Theresa Schulz, the adopted daughter of Mr. and Mrs. Horne of Prescott, Ariz., a family well and favorably known throughout the Territory, the elder son being Recorder of Yavapai county, the younger son a graduate of West Point, now a lieutenant of the Fourth Cavalry. There never has been a breath of reproach upon Miss Schulz's character, and her relations with Thomas A. Gaskins were those of an acquaintance only. She came to Los Angeles some time in July, 1887, and after a renewal of her acquaintance with Gaskins, who had accompanied headquarters to this city, married him in October, 1887, I think, with the consent of her adopted mother. Since that time she has been a good and faithful wife, suffering so I have been repeatedly told, through her husband's neglect and harshness, and finally, in the hour of her greatest need, a mother of two weeks, left by him without a dime, her room-rent and board bill unpaid, and her only inheritance her husband's disgraced name. Mrs. Gaskins has Indian blood in her veins, it is true; but not more so than the majority of our proudest creole families in Louisiana. Though, forsooth, why an Indian woman of character and education should be entitled to less regard than a white woman of even advantages is not clear to my perception. Yours very truly, CHARLES O'MALLEY. The only editorial postscript Editor Otis appended to a letter regarding Indians came at the end of this trivial question from an anonymous reader. In railroad parlance, a non-paying passenger was a "dead head." {Times, Nov. 14. 1887, p. 5} Injuns. Los Angeles, Nov. 13.--[To the Editor of The Times.] Please inform a constant reader if Indians ride free through this State on the Southern Pacific Railroad, or if they have to pay fare. Answer.--That depends upon the sleepless vigilance of the able conductor. We are not aware that the copper-colored native is vested with either an inalienable or a constitutional right to d. h. B) "COLORED" AMERICANS Those opposing the removal of Chinese from the work force frequently argued that California had no adequate labor supply to replace them. "Prosperity" suggested they be replaced by "colored laborers," and to a letter asking about the prospects for colored people in Southern California Editor Otis offered his opinion. The county's colored population, as the Census Bureau termed it, had risen from 87 African Americans in 1860 to 188 in 1880. By 1890 "persons of African descent" numbered 1817 in the county, less than half the Chinese population. {Times, Dec. 16, 1885, p. 2} A Good Word for the Colored Laborer. To the Editor of the Times--Sir: There is considerable said about the going of Chinamen, but where is the laborer to fill his place? The vast machinery of work must have a power behind it to make it move. Labor must not come and go at haphazard, like one having fits and spasms. What is wanted is the steady laborer, who loves his place and home, with a desire to drive his stakes and build in the waste places. There is a laborer of that kind at hand--this is to speak a good word for him. Surely he ought not to be neglected, for he is already a citizen, with the power of the ballot. His morals are above those of the Chinaman. It is scarcely necessary to say that I mean the colored laborer who is now being crowded in the Southern States. The writer of this saw 300 colored immigrants passing out of South Carolina and on their way to Arkansas. Why not bring a few thousand to Southern California? They are industrious laborers; they love home and schools and churches. They would fit admirably to take the place of Chinamen in all departments of labor; besides, they are a cheery people. Who has not heard and been pleased with the old-fashioned plantation songs and quaint negro philosophies? Such human beings have natures to rise above low levels and become among the most useful citizens. Somebody should get up a "Negro Immigration Society." Bring them out here and prove their quality to benefit this section. Allow me to subscribe myself, PROSPERITY. {Times, Sept. 29, 1888, p. 6} Inquiries from Texas Colored People. San Fernando, Sept. 27.--[To the Editor of The Times.] I have just received a letter that is worthy of insertion in your paper just at this juncture of the campaign. I will copy the letter verbatim and it will speak for itself. If you would not consider it too much trouble I would ask you to append an answer to it, as I except to answer the gentleman shortly and my knowledge regarding the resources of our beautiful and fertile country is somewhat limited: "Houston (Tex.), Sept., 1888. "Rev. James Blackledge--My Dear Brother: I write you for information concerning Southern California as a place suitable for farming people. Is immigration desired? What are the inducements, if any for good, honest colored people who are good farmers, peaceable and industrious? Is the soil good? What is and what can be raised? Can cotton, corn, etc., be cultivated successfully? Please answer and give me information which I may tell the people. A bit of history: Past and recent outrages upon the colored people of my State and district, driving out and killing the best of our men, have caused them to desire to leave for more congenial climes. We cannot stand the oppression; our manhood and spirit are crushed out; our lives are insecure, and no protection from the Governor or officers. Although we go to ourselves and colonize apart from them, yet they come by bands of hundreds and kill and drive away from homes, wives and children our educated and best men. I am presiding elder of the Houston District (Texas) Conference M. E. Church, and among the delegates who attended the General Conference at New York. Please answer as soon as possible, giving the needed information. Put me in correspondence with any one else whom you know to be reliable. Yours truly, "R. H. HARBERT." [We think there is room for a good class of industrious colored men--agricultural laborers--in Southern California. It is not a cotton country, but almost everything else in the shape of agricultural and horticultural products can be raised from the prolific soil.--Ed. Times.] Just as it was considered acceptable to print "news" items that ridiculed Indians, such as Mrs. Gaskins, African Americans were similarly at the mercy of the paper's staff. When the Times ran a piece that found humor in what one reader thought was a subject too serious for laughter, the following letter was the reader's reply. {Times, Aug. 18, 1887, p. 6} Where Does the Laugh Come In. Los Angeles, Aug. 17.--[To the Editor of The Times.] An article in this morning's Times gives an account of the desertion of a "colored lady" by her husband. The conclusion of the paragraph states that the event has both a "comical and a serious side," for the reason that the husband left the wife in rather an "interesting" condition, and without a dollar. One can readily comprehend the serious aspects of this affair, which seems to have distressed the poor wife so grievously; but I, for one, fail to see the "comical" side of what produced such an abundant flow of tears from the victim. It may be that I am wanting in a sense of humor. Possibly the fun of the thing is to be found in the racy style of the narrative. But could it have been made to tickle the fancy of any one with a groan of sympathy for the unfortunate if the actors had been of high social standing? Are we permitted to laugh at the misfortunes of the lowly, while we consider seriously and with sympathy the griefs of the great? W. P. W. While several historians place the hiring of the city's first black policemen in Mayor Meredith Snyder's term during the mid 1890s, recent scholarship indicates that Joseph Green and Robert W. Stewart were the earliest, appointed simultaneously in 1886. {For more on Stewart, see his letter in the chapter on politics.} By 1889 George H. Baxter, a porter, was disenchanted with the assignments given African American policemen. Green was classified as a city hall janitor in an 1887 directory, giving weight to Baxter's complaint, and neither Green nor Stewart were listed as policemen before 1889. A century later Baxter would no doubt have demanded an examination of the police department's affirmative action program relative to hiring minorities. On the other hand, one of the most respected members of the county sheriff's force was Martin Aguirre, hero of the 1886 flood and descendant of an Hispanic family long established in Los Angeles. {Times, April 3, 1889, p.3} Colored Men for the Police Force. Los Angeles, April 2.--[To the Editor of The Times.] I ask permission to make the inquiry through your paper why only two of the applications from colored men to be placed on the police force were considered, and also why the city authorities are dilatory in placing the two colored men appointed on the force to active duty, and why they should be relegated to janitor duty in the city buildings?
G. H. BAXTER. The state's constitution barred blacks from voting until ratification of the 15th Amendment in 1870. When one Southern Californian indicated he would have continued that voting ban, "Tippecanoe" offered a reply. Ralph Hoyt, a regular contributor of well-written letters on a variety of subjects, and "Veteran Observer" offered their support for the right of all Americans to vote. Hoyt's defense of the Civil Rights Amendments is particularly impressive. {Times, Aug. 19, 1888, p. 5} Some Light on a Dark Subject. Santa Ana, Aug. 18.--[To the Editor of The Times.] In a recent letter to The Times from E. E. Keech, secretary of the Prohibition Club of this place and Candidate for County Clerk on the Prohibition ticket, that gentleman explains why the sable orator, Rev. Hector, failed to meet his appointment to speak in Santa Ana. In view of the fact that Mr. Keech, in a conversation with one of our prominent Republicans, gave vent to the following (or, in substance) language, touching his views on the negro suffrage question, it may not be out of place to give him a grain of allowance on the Hector mis-fit: Said p. r. {prominent Republican - Ed.} was speaking of the suppressed negro vote at the South and Mr. Keech gave it as his unqualified opinion that if he could have it his way the negro ("nigger" to use his own word) "should not be allowed to vote at all." Why? "Because of their ignorance." Perhaps Mr. Keech does not favor the negro having the right to speak even on prohibition. At all events the admirers of the Rev. Mr. Hector can put this away somewhere, and when they vote for County Clerk do so consistently. I will also say right here that Mr. Keech is frequently seen hobnobbing with that class of Democrats who believe in a solid South at all hazards, in other words the "shotgun policy," to squelch the negro Republican vote, and yet he claims to have been a Republican once. Shades of Horace Greeley! TIPPECANOE. {Times, Oct. 31, 1886, p. 3} THE CONSTITUTIONAL AMENDMENTS. Los Angeles, Oct. 30.--[To the Editor of The Times.] In view of the political situation in the South the question arises, what shall be done with the later constitutional amendments--commonly known as "the fruits of the war?" Shall they be enforced or repealed? Every existing law or constitutional provision that can not be enforced should be abrogated. It is sickening to think how justice is burlesqued and the public mind debauched in this country by the existence of "dead-letter" laws--national, state and municipal. Laws which nobody respects because they are never enforced. The thirteenth amendment to the Federal Constitution, adopted in 1865, abolished slavery and thereby broke what had been the backbone of the slaveholders' rebellion. But how about the amendments that followed? The fourteenth amendment, adopted in 1868, and the fifteenth, adopted in 1870, were intended to confer the rights of citizenship upon the colored race, removing all distinction on account of color and making black and white people equal before the law. This is as it should be. But, unfortunately, these amendments have never been followed up by the necessary legislation. After the colored men of the South had been minimally enfranchised, and the representation of these States in Congress and in the Electoral College thereby increased, the black voters were practically left to shift for themselves - to enjoy these newly acquired rights and privileges only if agreeable to their former owners and overseers. Otherwise they should say nothing about them. It is well known how in five or six of those States, the colored people have enjoyed(?) these privileges and exercised these rights. It is well known, and the proof is overwhelming, that physical force with a representative Southern Bourbon is a more potent factor in shaping elections than are all the constitutional amendments ever adopted. It is well known that a majority of the legal voters in these States (who are registered Republicans) are practically disfranchised. This is done in defiance of the plain provisions of the constitution. The fourteenth and fifteenth amendments are deliberately nullified by Bourbon brutality. Well may we inquire, what kind of a Government have we, anyhow? When an American citizen, who happens to be in a foreign land, is deprived of a legal right, our Government immediately gets up on its dignity, shows its teeth, and demands that the wronged citizen be treated fairly. And in doing so, the Government voices the sentiment of the whole country. But right here in our own land, under the alleged "protecting folds of the Stars and Stripes," the constitutional rights of tens of thousands of our people are trampled to the earth every four years, and yet the Government tolerates the outrage. The closing section of each of the constitutional amendments says: "Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation." But Congress has not done so. If it had, the old Democratic serpent would never have succeeded in swallowing the Government. He would be so nearly dead as to find difficulty in even moving his tail, and James G. Blaine would now be President. Of course the "appropriate legislation" to enforce these amendments will never be had from a Democratic administration. The most that a Republican Senate can hope to accomplish under Cleveland's reign is to prevent the Democrats from so changing the election laws that a fair election and an honest count will be as nearly impossible for Republican voters in the North as they now are in the South. The fourth article of the original constitution declares that "The United States shall guarantee to every State in this Union a republican form of government." Now, if this means anything, it certainly means that every citizen of every State and every portion of every State shall be protected in the exercise of all the rights conferred upon him by the constitution and the laws made in pursuance thereof. At the earliest possible day we must have a Congress and President that will enforce the fourteenth and fifteenth amendments, at all hazards and at whatever cost. Otherwise the time is not far away when the Constitution of our country will not be worth the paper on which it is printed. Voters should bear these facts in mind, especially when choosing members of Congress and legislators, whose duty it will be to elect United States Senators. RALPH E. HOYT. {Times, Nov. 17, 1888, p. 5} The Solid South. Los Angeles, Nov. 13.--[To the Editor of The Times.] A leading Democratic politician of South Carolina is reported in this morning's papers as saying that if the Republicans would give the South the assurance that they would leave her alone to manage her own State affairs, etc., the people of that section would break up the solid South. In parallel columns with this outgiving is a detailed account of how a northern man was treated, including threats of his life, in the State of North Carolina, and how he and his family were driven out of the State. Now, however desirable to liberty- loving Republicans the dissolution of the political combination known as the Democratic Solid South may be, they are not yet ready to enter into pledges guaranteeing to any section or rod of this country the right to murder for political reasons, or to run off for no crime, any citizen, be he black or white, or northern or southern born. So long as American citizens of whatever color, or wherever born, cannot go or stay, or say his say, or vote and have his vote fairly counted, in any and every State of our common country, the Republican party will not voluntarily close its mouth or bar its right of protest or tie its hands to even secure the mere outward conversion to Republicanism of the entire solid South. VETERAN OBSERVER. C) HISPANICS Through the 1880s descendants of the original settlers from Spain and Mexico continued to maintain a prominent place in Los Angeles society. They held high ranking offices, both elected and appointed. Reginald del Valle served in the legislature and Ygnacio Sepulveda was a superior court judge. Hispanics held numerous city offices, although with an influx of Easterners in the 1880s they were gradually displaced. When the city police commission in 1889 fired nearly half the police force, including all "Spanish-American" officers, the Times denounced the action as unjust, arguing that dismissal of the Hispanic officers closed to that group an occupation that they not only were competent to fill but had in many cases performed with exceptional bravery. Families of the rancho owners remained an in-group in social circles and a few still held great tracts of land. Others, however, had fallen on hard times. "Prophet" Potts, himself a pioneer from the early 1850s and an associate of many of the land grant holders, offered a suggestion. At the time he wrote, California had a short-lived old-age pension plan for the destitute that was, though modest, far ahead of its time, giving county supervisors authority to place names on the pension roles. In June, 1885, for example, 131 Los Angeles County residents drew government pensions ranging from $2 to $30 a month. Potts' letter was one of the few about Hispanics that appeared in the Times, which is somewhat surprising considering the size of that population and the history of the area. {Times, June 15, 1888, p. 6} Help the Indigent Pioneers. Los Angeles, June 8.--[To the Editor of The Times.] I see every few days some old familiar face of the old Spanish families on the streets of Los Angeles, destitute and in many cases begging for alms of the passers-by. The most of these old people were rich when I came here, 36 years ago, and were liberal to the poor Americans coming across the plains in those days, dividing with them anything they had liberally. Some of them suffered loss from desperadoes by being friendly to the American Government in the conquest of California by the Americans. They are now old and poor and destitute of this world's goods, and do not know how to make a living under the new state of things. The county of Los Angeles is rich, and can well afford to provide sustenance for these few old pioneers during the balance of their short stay in this world; and I would suggest that the Board of Supervisors appoint a committee to hunt up all those old people who have been worthy citizens of this beautiful countryside for so many years, and that they be placed on the indigent list and provided with the necessaries of life from the county funds for the balance of their short stay amongst us. J. W. POTTS. D) HYPHENATED-AMERICANS Chinese, Indians, Blacks and Hispanics were not the only groups singled out for scorn in the 1880s. While overt hostility toward the Irish had largely disappeared, the letter from "X" raised the suspicion that, given an opportunity, the author would have taken the British side. "American," on the other hand, had had enough of all hyphenates. Clan-na-Gael, cited by "American," was a revolutionary Irish nationalist movement implicated in a Chicago murder in 1889. The title Otis placed above "American's" letter does not refer to Indians! {Times, Dec. 29, 1886, p. 10} BLARNEY FOR THE IRISH. Los Angeles, Dec. 24.--[To the Editor of The Times.] For several weary weeks the Tribune has been inflicting on its readers an immense amount of week-kneed, broken-backed, hysterical rhetoric concerning the wrongs of Ireland, and much denunciation of "British tyranny and greed." That the writer of those articles knows nothing of his subject goes without saying; were the case otherwise he would not be employed on that cholera morbific sheet. That his agonizing are altogether perfunctory is equally evident--nothing could be plainer than that the Great Mind which steers the metropolitan journal thinks to capture for the use of his faction Irish votes and Irish influence by his able editorials. If that were all, however, one would pass his maundering in silent but soul felt nausea; but when he says "there is not a true American who will refuse to fight for our truehearted brothers" (the Irish) he insults Americans and lies about their sentiments. And I, claiming to be as true an American as the proprietor of the aforesaid Great Mind, though acknowledging myself a much humbler one, desire to enter a vigorous kick against the assertion that Americans are ready to take up the Irish or any other foreign quarrel. X. {Times, June 30, 1889, p. 6} A Native American Sentiment. Los Angeles, June 27.--[To the Editor of The Times.] It may seem like a step backward to raise the old cry, "Put none but Americans on guard," but will we not have to do so in self-defense? We have had the Anarchist murders in Chicago, and now the Clan-na-Gael. We have British-Americans of Boston trying to dictate the policy of the country, and the Hessians of San Francisco refusing to turn out in a Fourth of July parade, unless they are paid $8 per day--not only refusing, but threatening to boycott a Fourth of July parade. In your paper of the 24th, I noticed an advertisement from Pasadena for a cook, "French, English or Swede; no Americans need apply." Is it not time for us to say, no foreigners need apply? AMERICAN.
|
|
Los Angeles times, Nov 18, 1894: AN OLD CLAIM: SANTA ROSA, Nov. 17. - Papers have been filed here in a suit of William Fitch, administrator of the estate of Antony Pina, against Matilda Archambeau and 220 other persons, for a fifth interest in the Tzbaco rancho, situated in Mendocino and Washington Townships of Sonoma county. The rancho contains 15,440 acres of valuable farming land, occupied by the 221 defendants, and worth over $1,000,000. Fitch not only brings suit for a fifth of this great property, but also claims $100,000 damages by reason of loss of possession and profits for many years. The history of this suit properly begins fifty-one years ago, when Antony Pina died, leaving several brothers and an illegitimate daughter, Maria Antonia Pina. His will was admitted to probate, and Gen. M. G. Vallejo, the executor, took charge of the estate. In those days acres were almost as free as the winds that blew over the oat-clad hills, and Maria Antonia's leagues of land were not worth the $1000 needed to pay the expenses of administration. This Gen. Vallejo thought, and in 1855 he was relieved from all responsibility, and for eleven years the claim was only a vague memory. In 1864 the case was revived, and William Fitch was appointed guardian of the orphan girl, and immediately brought suit against John Peck and others on the Tzbaco rancho to recover the possession, and won the case. The Supreme Court reversed the decision and sent the case back for a new trial. The remittitur was not filed until June, 1881. It was dismissed for want of prosecution in October of that year. Maria Antonia was married to Jose Ortez, removing to Napa county, where she died in 1870. One of her children, Jose Faadilla, is living, and is the wife of a man named Carrillio. In 1891 Fitch brought suit against Myerholz et al. For the fifth interest in the estate, but Judge Crawford, of the Superior Court of Sonoma county, decided in favor of the defendants on the ground that an ouster had been fully shown, and that forty years of open, absolute and peaceable possession Transcribed as published by Karla
Everett EverettKA@bak.rr.com |
| St.
Barbara Statue Restored Mission St. Barbara Huerta Project Kern County: Arvizu Brothers |
Alvarez,
Spirit of Sport Award Fathers Mentoring Fathers Jan.8 Don Jose Francisco de Ortega |
| Friday
Dec 4th is the Feast Day of St. Barbara,
patron saint of artillerymen. This year was special, the statue of Mission St. Barbara was restored. These photos show the previous condition of the statue. Photos and information sent by Michael Hardwick hardwic2@cox.net |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
|
| Native
Daughters of the Golden West, Reina del Mar Parlor, pose with restored
St. Barbara statue. Every year Native Daughters select a St. Barbara to officiate at fiesta and other events. |
||
|
|
||
| Current St. Barbara is Mirasol Cabrera (in white). She is also noted for her dancing ability. | ||
|
|
||
|
Left to right: Ben
Valenzuela, David Martinez, Michael Harwick, Jim Elwell
Martinez, |
||
The Old Mission Santa Barbara Huerta Project In August 2003 approval was given to Ms. Tina Foss, Curator/Director of the Old Mission Santa Barbara Museum, to include the Mission’s existing orchard grounds into a master concept that would join a state-wide effort to rehabilitate and restore the authentic arts and art forms of the 21 mission chain of Alta California. Mission-era horticulture is now recognized as a legitimate art form, to be 1) accurately explained; 2) restored where possible; 3) exhibited to the public as a living historical and highly technical art form; 4) with propagated plants to be shared and redistributed to other landscapes and plant repositories. The Old Mission Santa Barbara Huerta Project began in 2003 with the goal of interpreting "Spanish-era horticultural history in Alta California". For several years at Old Mission Santa Barbara, a concerted effort has been ongoing to acquire remaining "Alta California" plant materials, plant a mother bed, grow, and exhibit the last and obscure remaining, alive, mission-era plants that actually grew during the historic period while the mission chain was an important facet of Spanish Empire dominance. Jerry Sortomme, Professor Emeritus of Environmental Horticulture at Santa Barbara City College, was appointed as Huerta Project Manager. He has been instrumental in defining the Huerta Project. 1769-1834 were chosen as the years to be used when deciding what plants are appropriate for the Huerta Project. The word "huerta", is a Spanish term that refers to the "initial orchard-gardens" that evolved during that period in history, when water was a very scarce finite resource and plants had to be grown and concentrated together, out of necessity. The huerta is distinguished from the word "Jardin" which is a pleasure garden. Jardines developed later, mostly after the Spanish mission era. Domesticated plants were first introduced into "Upper California" as the missions, pueblos and presidios were built. Each huerta was a contrived oasis, orchestrated by the padres, and essentially managed by converted indigenous people within the realm of each mission complex. Jerry compiled a master list of plants from documents, chronicles, and from the information presented in the publication, Changes in Landscape, the Beginnings of Horticulture in the California Missions, by Michael Hardwick. The plants that are a part of the Huerta inventory are: 1) Heirloom plants, seed of select strains of plants; 2) Heritage plants, singularly unique plants, species or varieties that are accurate for this time; 3) Rootstock Heritage plants, more modern plants that can be used to graft mission plants onto, (i.e., mission plum onto modern plum); 4) Example-plants, some plants are surely lost to history, and a certain vagueness surrounds others. Horticultural information was often omitted or loosely referred to or even misinterpreted during those times. Planting "examples" of certain plants will be done and noted within the Huerta; 5) Pip-plants, pips are plants that geminate from seed that are random selections (every new seedling is a brand new individual). At the missions and elsewhere even into today, selected "random plants" grew from seed that proved to be "preferred plants", they adapted to the growing site more favorably, they may have cross-bread, (i.e. native California grape and introduced mission grape occasionally cross pollinated), some plants merely evolved, produced a more favored quality … many heirloom plant-strains developed in isolation and proved to be perfect matches in certain locales, or were favored within certain cultures or societies and when grown elsewhere, that selectivity continued to evolve at the new growing site, as it also did in Spanish California. Regards, Michael Hardwick hardwic2@cox.net |
| Arvizu Family Information sent by John Arvizu's | |
Extracts of information from History of Kern County: Arvizu Brothers by Thelma Miller No residents of Arvin are more highly respected than are the three Arvizu brothers, Manuel, Phil and Julian, who, under the firm name of Arvizu brothers, have become prominent in the business activities of this section of the county, being extensively engaged in the manufacture of cement products and in cotton growing. Their parents Domingo and Francesca Arvizu were born in Sonora, Mexico, before moving to Los Angeles County, where they spent their remaining years. Domingo is the father of Abraham in the wedding photo. Abraham is John Arvizu's (submitter) grandfather. |
|
|
|
Domingo Arvizu and Francesca became the parents of fourteen children, two of whom died in infancy and two in youth. Seven sons and three daughters grew to maturity, and six sons and one daughter, are still living, the latter being Guadalupe, who is the widow of Andreas Arvilla and resides in Arvin. Of the brothers, Abraham is a cement worker at Irwindale, California; Arnaldo is engaged in the cement contracting business at Glendora; Manuel, Phil, and Julian compose the firm of Arvizu Brothers at Arvin; and a younger brother, Joaquin, is an invalid and resides in Arvin. |
Manuel L. Arvizu was born April 14, 1874, in Azusa and attended public schools. His father was a laboring man and, having a large family, appreciated the help which his sons gave him as they grew old enough. They all went to work at an early age and learned the cement business under B.R. Davison, a prominent cement contractor at Azusa. They worked for him for many years, becoming efficient in all kinds of cement construction including that of pipe for irrigation purposes, and also in the work of laying the pipe in the ground. Later they also worked for Ben Thorpe and Pat Talle, cement contractors at Covina and proved painstaking and conscientious workmen, so that their services were in great demand. About 1912 four of the brothers Arnaldo, Manuel, Phil and Julian, started a cement yard and built up a successful business, which they carried on there and in Covina, Glendora, San Dimas and Puente. They successfully completed a contract for a Mr. Brooks, near Arvin, who was so well satisfied with their work that in 1919 he prevailed upon them to move to Arvin and here establish their business making and laying a large amount of pipe for irrigating purposes on his ranch near this town, which is now owned by B. Libolt. The work done by the Arvizu Brothers on that job attracted considerable attention and before they had completed the Brooks contract they had other contracts for all the work they could do in several month's time. They then established a permanent cement manufacturing plant at Arvin and Manuel, Phil and Julian Arvizu became residents here, each building a home. After a year or two, Arnaldo Arvizu sold his interest in the business to his brothers and moved to Glendora, where he is following the same line of business now. In addition to cement pipe, the company also manufactures cement blocks and bricks for building purposes, and has built up a large and prosperous business, being the leader in their line in this section of the county. The brothers interests are looked after by Mark C. Sayer, an expert accountant and bookkeeper. They bought eighty acres of land, about a half mile north of Arvin, which they planted to cotton, being among the first to make a success of cotton growing in this locality. They have increased their operations in that line and in 1928 had five hundred acres of leased land in cotton, and expect to have a still larger acreage in 1929. Manuel L. Arvizu was married in August, 1900, at Azusa, California, to Miss Neavis Ortis, who died at Irwindale in 1916, leaving five children; Manuel, who is married and has one child; Simon; Rueben; and Helen, who is in grammar school and keeps house for her father. The four sons are cement workers and all live in Arvin. On March 11, 1917, Mr. Arvizu was married to Miss Josefa Martel, who died, leaving a daughter, Evelyn, who is attending elementary school. Mr. Arvizu is a member of the Arvin Boosters club and has given his efforts and influence to up-building and development of his community. |
| Phil Arvizu was born at Azusa, Los Angeles County, California,
November 22, 1878. Phil Arvizu attended public schools. He learned the cement business and he and his brothers were engaged in making cement irrigation pipe for a
number of years in their home community. In 1920 they came to Arvin, bought eighty acres of land and erected
a factory for making cement pipe, building blocks and bricks and are in every respect well equipped for the
proper handling of their business. They have done a large amount of irrigation contracting on ranches of
this section of the county laying their own pipe and all their contracts have been carried out in a manner
that has gained for them a splendid reputation in business circles. The Arvizu Brothers also gave a
share of their attention to raising of cotton, planting about five hundred acres in 1928. |
| Julian Arvizu was born in Azusa, Los Angeles
County, California, January 18, 1883, son of Domingo and Frances
Arvizu, who were born in old Mexico. Julian Arvizu was reared in Azusa and was educated in
public schools. From boyhood he was interested in cement construction work and he and his older brothers
engaged in this line of business, specializing in making cement pipe for irrigation purposes, in which
he became an expert. In 1920 the brothers came to Arvin and bought eighty acres of land, on which they
established their concrete pipe making plant. They are without superiors in the making of concrete pipe
and have successfully completed a number of important contracts for irrigation projects on ranches in the
vicinity of Arvin, among which were those of William Glendora, L.B.
Nourse, Nelson Brooks, Gordon Iver, R.E. Bousfield, the C.A. Barlow ranch, the Jewett
ranch and many others. In addition to pipe, they also make cement blocks and bricks for building purposes
and find ready sale for their products. Arvizu Brothers are also
extensively engaged in raising cotton, planting five hundred acres in 1928. they
employ from five to one hundred and fifty men, according to the season, with an average force of
thirty-five men. They maintain their office in Arvin, under the management of Mark c.
Sayer, an expert accountant and bookkeeper. On September 6, 1906, in Los Angeles, California, Julian Arvizu was united in Marriage to Miss Mary
Romero, and to them have been born seven children: Olivia, who is the wife of
William Caswell, of Bakersfield; Katie, who is the wife of Earl Cooper, of
Arvin; Claudena; Julian, Jr., Roger; Reynold; and Gilbert. |
|
|
Alvarez Selected
California Spirit of Sport Award Recipient By John Philip Wyllie La Prensa Spanish/English newspaper San Diego, Ca , 12/3/2004 Sent by Mercy Olvera Mercy scarlett_mbo@yahoo.com For most high school students, getting called into the vice-principal’s office is something to be avoided at all costs. That is because at many schools, vice-principals handle disciplinary matters. When Bonita Vista High’s Abraham Alvarez got the call last week, he was summoned for a very different purpose. Vice-principal Dennis Rasmussen had the pleasure of telling Alvarez that he had been selected from among all the athletes in California this fall for the prestigious CIF Spirit of Sport Award. |
|
The Spirit of Sport Award
recognizes one student-athlete each season for his or her exemplary
sportsmanship, school and community service and leadership. The son of a Mexican physicist and a biochemist, Alvarez would like to become a surgeon. The list of universities he has applied to reads like a Who’s Who of the top American institutions of higher learning. "I’ve applied for early admission to Harvard and I am in the process of applying to UCLA, Berkley, and UCSD. I’ll also apply during the regular admission period to Yale, Princeton and Stanford. Harvard is probably my first choice," Alvarez added. As an athlete, Alvarez has been nearly as impressive. He finished fourth individually in Metro League cross-country competition and helped the Barons dominate in the league finals. The team went on to finish sixth in CIF competition. Alvarez also set a personal record finishing one 3.4 mile course in a sizzling 16.22. With the cross-country season now completed, Alvarez will soon begin training for his final season of high school track. Whether it is on the track or in the classroom, Alvarez has demonstrated the ability to battle and prevail in the face of some very tough competition. He himself is not sure where his competitive edge comes from. "I have always been motivated and pushed to excel. I don’t
know if it is any one thing that provides my motivation. I just try to
do a little bit better at everything each day." |
| Fathers
Mentoring Fathers Workshop Jan.8, 2005 San Jose, CA Diane Sears bsi-international@earthlink.net BSI International, Inc. recently received a communication from Mr. Eric Rosa of Father Matters which we are distributing concerning the organization's Saturday, 8 January 2005 free workshop being held at City Vineyard Church, 1718 Andover Lane, San Jose, California 95124 beginning at 9:30 A.M. The details are attached and directions to the site of the event appear below. Please contact Mr. Eric Rosa of Father Matters for further information via e-mail at mailto:.mailto:ericrosa@sbcglobal.net or via telephone at 1-888-648-0718. You can visit the organization's web site at http://www.fathersmatter.com |
Don Jose Francisco de Ortega Shared by Robert Smith Don Jose Francisco de Ortega was a native of the town of Zelaya (Celaya), in what is now the State of Guanajuato, North of Mexico City, New Spain, where in his early youth he was employed as a warehouse clerk. Where at the age of 19, he enlisted in the Spanish Army, at the Royal Presidio of Loreto, Baja California. He was described as short, but stocky man with a weight problem, a skilled engineer, and well-liked by those who served under his command. He was accredited with having won over Chief Yanunali, who furnished the Indian labor to help build the new Presidio of Santa Barbara. In July 1769, as a Sergeant, he scouted the areas from San Diego to Los Angeles, and from Santa Barbara, Monterey and onto San Francisco Bay. While scouting for then Captain (Governor) Gaspar de Portola’s overland expedition into Alta California and Father Serra, he assured his place in history as the first white man to discover the entrance to incomparable San Francisco Bay. This same bay, also known as the Drake's Bay, named after Sir Francis Drake, and named by the American explorer Lt. Colonel John Charles Fremont who bestowed the name of "Golden Gate" in the early 1840's.In October 1769, the Lieutenant Governor Gaspar de Portola Expedition stopped at what may have been the Bay of Monterey, but due to their maps (drawn from the seaward side in the late 1500's) they did not recognize the port or the bay of Monterey. On November 1, 1769, All Saints Day, he marched to the San Francisco area (possibly on a high hill above San Bruno). But this sighting failed to provide or to locate a land path around the San Francisco Bay to reach the other side, the north shore of San Francisco Bay in what we now call, "Marin County" (toward Petaluma and Navato). They had sighted what is known as Point Reyes more than twenty miles away, with a great body of water between them and the other side of the San Francisco Bay. In November 1769, Sergeant Jose Francisco de Ortega, while scouting for Captain Gaspar Portola tried to find a route up the eastern shore of the newly discovered San Francisco Bay to Point Reyes in Marin County. He traveled down the inner coast of San Mateo to San Jose and across the eastern coast to what is now known as Contra Costa and Alameda Counties. They had failed to locate a land path from the San Francisco Bay to the northern counties now known as Marin County, and Cermenos Harbor, including areas of San Rafael, Petaluma, Navato and Napa and Sonoma County. They could see across the bay to Point Reyes, but could not reach it by land. Because they were running short of food, some of the soldiers became sick and had a general feeling that they failed to locate the Monterey Bay, they returned to San Diego. On their way back they relocated the Monterey Bay, stopped and reinspected the bay from the north and the two crosses that they had placed there on their way north. Their problem was that the maps that they were using were drawn from seaward side and did not match the basic land maps used for their expedition. In December 1769, because they were also running out of food, were becoming sick, they started on their return trip south. (A fact that they didn't know how to live off the land and/or were to proud to try.) And because, they returned on the same route that they had taken from the south and rediscovered the Monterey Bay on their return to San Diego on January 24, 1770. One of the reason why they had missed the Bay of Monterey on their trip north, was because they had relied on a map drawn from the sea by Captain Vizcaino in 1602, the map depicted a sheltered cove and not an open bay as we know it today. Sergeant Jose Francisco de Ortega and the scouts constituted the Vanguard of the 1769 Expedition, next rode Lieutenant Governor Gaspar de Portola, Lieutenant Fages and six Catalans who were fit for service. Followed by Costansio, Fathers Crespi and Gomez and then the Indian auxiliaries, from the Royal Presidio of Loreto, Baja California. They knew that travel in Southern California was to be fairly easy, and pleasant with pastures and plenty of water. But other areas to the north, could become very rough, with mountains, rivers to cross, and possibly Indians to fight. While traveling through the Santa Ana River area, they felt sharp earthquakes, thus giving rise to the name "Rio de los Temblores". Other shocks were noticed until they had crossed the Los Angeles River to the north, four days later, this was to be come the "El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Angeles del Rio de Porciuncula", (also known as El Pueblo de los Angeles), which was named by Father Crespi for the day of its discovery and crossing. This was the day of the festival of Our Lady the Queen of the Angels by the River of Porciuncula, one of many titles of the Virgin Mary, in more modern expressions, "the City of the Angels, or just Los Angeles". They continued north westward on a route that would become the El Camino Real, or "The King's Highway" (known today as the Highway 1 and Highway 101), to reach the Bay of Monterey. Later on, they traveled along the coast to San Luis Obispo, where they traveled with very little difficulty and then they had to confront their real obstacle in the Sierra de Santa Lucia mountains. This continued to be a major problem until they reached a point just south of what was then known as Drake's Bay, they were at Point San Pedro, and looked across towards the Farallons Islands, and from San Bruno Mountain, they could not see a way around the San Francisco Bay to reach what is known today as Marin County, just north of the bay. One point of observation that they could have seen in what is now called San Bruno Mountain or hill in the San Mateo County in November 1769. Among the explorers of Alta
California in 1769, were other leather jacketed soldiers including
Amador, Alvarado, Carrillo, Yorba, Cota, and Soberanes. These men wore
leather jackets of seven layers of thicknesses of deerskin, leather
pants and all carried bullhide shields on their left arms. As part of
their weaponry, they carried lances and broadswords and many carried
short muskets. |
|
NORTHWEST UNITED STATES |
|
| Teresa Phillips, Grand Marshal for the 2004 Lassen County Fair | State's Linguistic Diversity Grows |
Teresa Phillips, Grand Marshal for the 2004 Lassen County Fair Lassen County Times, Susanville, CA 96130 July 6, 2004 Vol. 26, No. 34 Cindy Lobuglio lobuglio@thegrid.net sent the information and wrote, "I have no idea why they did not give Teresa Phillips maiden name. It is Barba." Teresa Phillips, local retired businesswoman and volunteer, will be the 2004 Lassen County Pair Grand Marshal. "It is exciting," said Phlllips. "The Hispanic community is overjoyed. They tell me I am the first Hispanic to receive this honor." Phillips will ride in the Fair parade scheduled for 10 a.m. on Saturday, July 24. Phillips was born and raised in Susanville and graduated from Lassen High School. "I have so many memories and I am writing a book about them," she said. "It is called "What I Remember" and I have publishers looking at it. It is funny, sad and has a lot of history in it." Phillips said one anecdote in her book relates to her impression as a young child when World War II ended. "My brother Joe was 17 and involved in the war. I remember the mill, blew its whistle over and over for a longtime when the war ended. I didn't really understand it but had fun dancing in the street with all the adults who were laughing, hugging and dancing," she said. Phillips said she also remembers when the men from Fruit Growers Lumber Mill went on strike and blocked the train crossing at the Susanville Railroad Depot. "There was gobs of men with shovels and sticks not letting the train from Westwood go by," she said. "We weren't too concerned but I remember my mother telling us to come home." Phillips has been a volunteer with children for 30 years. She taught dance and tumbling through the city of Susanville recreation department. She also taught majorettes and at the 2003 Fair Parade she led two generations of Lassen County moth-er and daughter majorettes. Phillips was a single mother for many years and with her mother, Grandma Adella's help, raised her Son Michael Mesa. "I was a businesswoman and I credit my mother for helping me raise my son so I could move up the ladder to managementl," said Phillips: Phillips retired after many years from Citizens Utilities Company where she was a manager and traveledas needed during strikes and for regular company business. She said she remembers assisting the California Correctional Center inmates with phone calls to family members. Her fluency in the Spanish language made her a perfect person to assist Spanish-speaking inmates. She said she once helped avoid an impending disaster at the prison during a gang-related incident. She was able to translate for the opposing gang members. She was also able to stress to the inmates the importance of books and education. "Much of my wisdom came from my mother and I have given advice to young people on what could happen or not happen in life. I tell them to value education and make a good life because we only have one chance to get it right," she said. Besides working hard as a businesswoman, Phillps said she trted to do as much as she could with her son. She was den mother for Cub Scouts arn ran the snack booth for the Little League field. She also was treasurer of Little League. "I did a lot of extra things with my son and he did the same thing," she said. She has three grandchildren, Mickie, Alma and Marcus. .Alma and her husband Evan Zahniser recently made Phillips a great-grand- mother with the birth of Baylee. Phillips proudly carries a flve-by-seven photo of the little girl. She also is step mother of two daughters, Tami Stoutenberg and Lisa Ortega. She married Ed 18 years ago after he relentlessly pursued her, she said laughing. "I had no plans to marry again. I was a career person," said Phillips who also said her husband is very understanding of her busyness. One friend Sharon Edwards said, "Teresa reminds me of the energizer bunny; she just keeps oh going and going and going;" Phillips is very involved in Soroptimist International of Susanville and recently won 2003 Woman of Distinction Award for her work with Soroptimist and the community. One of her biggest accomplishments, she said, came when she was president of the Susanville chapter of Soroptimist. I gave the $1,000. I earned as president to Katherine Ithurburn who was the program director of the Eagle Lake Camp. She took the money and began Ronald McDonald House," she said. Phillips served as Soroptimist of Susanville president from 1992-1993. She is now working with the Banner Lassen Medical Center junior auxiliary She is the coordinator for the 27 high-school members. Teresa said one of. her goals is to teach young people to be productive and value community service. |
Abstract: State's Linguistic Diversity Grows RENO GAZETTE-JOURNAL, July 9, 2004 by David Jacobs Sent by Cindy Lobuglio lobuglio@thegrid.net Nevada's booming population is creating a melting pet of diverse languages, data from the U.S. Census Bureau and the Modern Language Association show. . Nearly 20 percent of Washoe County residents speak a language other than English at home. Statewide, that figure is more than 23 percent. Both are above the national averages. After English, "Spanish by far is the next most commonly spoken language (in Nevada) with nearly 300,000 speakers, so that stands out," said Rosemary Feal, executive director of the New York-based Modem Language Association, which analyzed the data. Ruth Cruz, 32, of the Reno area lives in a bilingual household. She moved from Mexico to San Diego many years ago and then made her home here, where she is part of a Spanish- and English-speaking household that includes three children. "Some times we talk to the children in Spanish, and they answer in English," she said. Other commonly spoken languages in Nevada include Tagalog (one of many languages spoken in the Philippines), Chinese, German, French, Korean, Italian and Japanese. "That is kind of typical for the nation," Feal .said. A consequence of Northern Nevada's language diversity is the need for translation services. ON THE WEB The Modern Language Association recently unveiled an online interactive Web site http://www.mla.org to help identify the number of people who speak English or many other commonly 'spoken languages by state, county and ZIP code in the United States. An online "Map of Languages" helps identify the concentration of the various languages and statistics in various geographical areas. Alphabetical listings also are available. The Web site's frequently asked questions section allows users to learn where the various languages are spoken outside the United States. MOST SPOKEN LANGUAGES Spoken by those 5 and older in the United States: 1.English, 215.4 million. 2. Spanish or Spanish Creole, 28.1 million. 3. Chinese, 2 million. 4. French (including patois, Cajun), 1.6 million. 5. German, 1.4 million. 6. Tagalog, (a major language of the Philippines), 1.2 million. 7. Vietnamese, 1.009 million. 8. Italian, 1.008 million. 9. Korean, 894,063. 10. Russian, 706,242. Washoo County 1.English, 253,447. 2. Spanish or Spanish Creole, 42,895. 3. Tagalog, 5,003. 4. Chinese, 2,084. 5. German, 1,937. 6. French (including Patois, Cajun), 1,320. 7. Other Pacific Island languages, 952. 8. Italian, 893. 9. Japanese, 755. 10. Other Indie (Indian) languages, 675. Canon City 1.English, 41,896. 2. Spanish or Spanish Creole, 5,577. 3. German, 242. 4. Chinese, 219. 5. French (Including patois, Cajun), 161. 6. Tagalog, 149. 7. Italian, 134. 8. Korean, 101. 9. Other Native North American languages, 93. 9. Other Indie languages, 93. Douglas County 1. English, 35,725. 2. Spanish or Spanish Creole, 2,327. 3. German, 315. 4. French (including patois, Cajun), 145. 5. Tagalog, 137. 6. Other Native North American languages, 117. 7. Other West Germanic languages, 91. 8. Italian, 68. 9. Japanese, 53. 10. Portuguese or Portuguese Creole, 47. Sources: Modem Language Association, U.S. Census (2000), some numbers rounded. |
| The
Anza Letters, Article Four Book: Concha Ortiz y Pino Book: Epic of the Greater Southwest |
Arvizu
Colonial Origins
Inclan Family Trees Trementina.Com |
|
|
![]() Arizpe, Sonora |
Colonel Juan Bautista de Anza, |
|
Approximate site where Anza and Moncada met. Its now a strawberry
field on River Rd. or the old Camino Real, Gonzales, Ca |
![]() Left wing of the Campo Santo at Mission San Gabriel de Arcangel |
| Indeed, I not
only read it to them, but imposed it upon them, prior to [recruiting
them]. However, as to how I have proportioned [issued] the saddle
mounts that have reached here, I have divided them without grievance.
And if they [the settlers] lack the promised number, offered by His Excellency, |
it is not because of lack of want in fulfilling the promise, as enough were purchased towards that end, but because some were lost in the service of all getting here, therefore, there is no reason to ask for more". En contestación de la tercera de Vuestra Merced del dia: digo: que a mi propartida de Monterrei | me presentó el soldado Athancio Vasquez el papel que Vuestra Merced me insinúa y habiéndole visto solo la firma le dije que si no me encontrara en el estado en que me hallba, le pondría a el y a todos los que le acompañaban á firmar en un castigo correspondiente: pues no |
| Page 2 | ||
| ignoraba que
tal petición era contra ordenanza y fuera se su regular conducto; por
lo que, y habiéndola repetido a Vuestra Merced le estimaré no se
quede sin el merecido castigo, respecto a que ni el, ni todos los que
vienen ignoran la ordenanza: pues se las lei, e impuse en ella
aún[que] antes de entrar al servicio. Como que aproporcion de las
caballerias que hán llegado aqui, les he hecho el repartto si ningún
agarvio, y que si no tienen cumplido el
número que se les oferció por la superioridad, no hassido por que se
les haia querido falter a otra promessa pues para el fin compré las
suficientes: En servicio de todos sean perdido con que no tienen
razón para pedir mas. Anza continues, "To all the recruits in Monterey I left two horses and a mule, because Lt. Moraga assured me that what we had would be enough for all. I [also] granted them those [animals] which had been in used by each one, because of having had the courage to arrive here. After having done this, I provided them with one more mule, leaving the remainder for the benefit of these lands and the establishment of the fort just in case Your Honor does not have the greater need to be present. This being the proper thing to mention and likewise satisfies the first point in
|
the second
paragraph of Your Honor’s letter. In regards to the proposition that
Your Honor makes in dividing the cattle, I agree in all that Your
Honor suggests, thereby, having no doubt that his Excellency will
approve it in light of the role he has appointed us to". Deosé
á todos los reclutas en Monterrei á dos caballos y una mula por que
me aseguró el Teniente Moraga que con los que había dejado aquí
alcanzaría assí para todos y les concedi las que había ussado cada
cual y lo mismo había hecho animo de praticar aquí, y después de
ejecutado esto que se les diese una mula de mas; quedando las
sobrantes a beneficio de los propios, ó del establecimiento del
fuerte, en caso de no tener Vuestra Merced mayor necesidad a que
atender, que es lo propio que ahora digo a Vuestra Merced y con lo que
satisfago igualmente al primer punto del segundo capítulo de la de
Vuestra Merced. En cuanto a la propuesta que Vuestra Merced me hace
para el reparto del ganado, combengo con todo con lo mismo que Vuestra
Merced me insinúa no dudanado lo apruebe Su Excelencia en vista del
parte que sobre ello le demos. "To the question of Your Honor, in the third paragraph, I respond that in my orders
|
and instruction, I was not given anymore rules in regards to the pay of said troops than what I was initially told which ( is appropriate for Your Honor). The lieutenant will enjoy [earn] seven hundred pesos annually, the sergeant four hundred and fifty, and one peso per day for each soldier, to which effect and in view of the anticipation three months pay which I have confirmed. For future dates I was given a portion of money which when [we meet] I will inform Your Honor of said matter. In the fourth and last of your cited [letter] you impose upon me the care that must be present for the existence of these establishments if the necessary provisions do not arrive. However, I will take the responsibility that this affair will not be neglected due to the fortitude of His Excellency which in my view will not let go of its significance in case of some failure. For this purpose (even though at a considerable distance) help can be sought at the Colorado River, where from May to July there is an extreme abundance of wheat and from September to October corn and beans, which I inform Your Honor, because it appears to me [the Colorado River] is closer than Old California, when at another time, I believe help was sought in a likewise urgency". |
| Page 3 | ||
| Ala pregunta que me hace Vuestra Merced en su tercer capitulo, respondo: que en mis órdenes é instrucciones no se me dan mas reglas en cuanto a la paga de tal tropa que en decírseme (creeré lo propio que a Vuestra Merced) esto es; que el teniente ha de gozar seteciantos pesos anuales: el sargento cuatrocientos y cincuenta, y un peso diario para cada soldado: á cuio efecto, y a luz [de] anticipación de tres meses de paga que les tengo | verificadas, y aún [que] para mas tiempo, se me entregó en especie de dinero, que es cuanto puedo decir a Vuestra Merced sobre el particular. El cuarto y último de su misma citada [Vuestra Merced] me impone del cuidado que le asiste para la existencia de estos establecimientos si no vienen provisiones suficientes; pero me hago el cargo que no desatendera este propio asumpto la magnanimidad de Su Excelencia a quién a | mi vista, no se le dejaré de significar por si acaeciese alguna fatalidad: en cuio lance (aunque considerablemente distante) se puede hacer algún recurso al Rio Colorado, donde de Maio a Julio abunda en extremo el trigo, y de Septiembre a Octubre, el maís y frijol lo que produzco a Vuestra Merced por pareceme estar mas próximo que la antigua California, donde otra vez creo se recurrió en tal urgencia. |
|
Nuestro Señor Guarde a Vuestra Merced Muchos Años. San Gabriel y Abril 29 de 1776 Beso la Mano de Vuestra Merced Su Muy Seguro Servidor |
||
|
|
||
|
Copy
of the first page of Anza’s letter number ten |
||
| Carta number eleven was written at Mission San Gabriel where Anza writes, "For Your Honor’s better understanding of what has been seen at the Port of San Francisco and for its importance to the news you give His Excellency, along with the proper statement [of it] which I have written to Your Honor. I am including the attached map, which was drawn at | the stated port which I have seen. Be advised to return it. It does not have the corresponding notes, however, it will serve Your Honor as a guide. The consecutive points indicate the journey which I made during the reconnaissance, and are indicated in alphabetical order. Where the letter F and a little cross [are drawn] is the narrowest part of the Port and | the site, which
in my opinion, I marked for the founding of the Fort. Immediately
behind and to the left of my mentioned site is where there is another
small cross and where Your Honor located yours [site]". Para maior inteligencia de Vuestra Merced sovre lo que tiene visto en el Puerto de San Francisco como para lo que pueda importar a las noticias que |
|
Page 4 |
||
| sovre ello de a Su Excelencia con pressenccia del dictamen que sovre propio particular tengo esscrito a Vuestra Merced: le incluio el adjunto Plan, lebantado en dicho Puerto que visto, se servirá devolvérmelo. No tiene las notas que le corresponden; pero servirá á Vuestra Merced de govierno, que los puntos seguidos indican el viaje que yo hice a su reconocimiento: cuias jornadas estan señaladas por el orden del alfabetto. Donde está la F y una crucecita es lo mas estrecho del Puerto y el sitio, que por mi parte, señalo, para ubicacion del fuerte. Donde está una crucecita immediata á la anterior, y a la izquierda, es el donde Vuestra | Merced colocó
la suia de la enumpciada mia.
Anza continues, "Towards the interior of the port is where water, wood, and pastures are found and which I refer to Your Honor in my statement. From the letter F to S [marks] the mouth of the San Francisco River, although for me, and after what I saw, it is not a river but a lagoon which originates from the waters of the delta and from a sierra nevada (at a distance) and is the opposite of what has been said". Here Anza eludes to the fact that prior to the 1776 colonizing expedition it was thought that the San Joaquin and Sacramento rivers via the Carquinez Strait was one big river, e.g, Rio de San Francisco. However,
|
it was during
this reconnaissance that it was proved otherwise. Father Pedro Font,
the meticulous chronicler, goes to a great extent to help prove it so.
See Font’s Complete Dairy of the Second Anza Expedition, by Herbert
Eugene Bolton. Para lo interior del puerto es donde essisten las aguas, leña, y pastos que refiero a Vuestra Merced en mi dictamen. De la letra J. á S., es el desemboque del Rio de San Francisco aungue para mi, y lo que vi, no es tal rio; sino laguna que se origina de las aguas de los tulares,y de una sierra nevada (en esstremo) que esta opuesta á los dichos. El Gran Capitan, closes cartra number eleven in his usual manner.
|
|
Nuestro Señor Guarde a Vuestra Merced Muchos Años San Gabriel y Abril 30 1776 Beso la Mano de Vuestra Merced. Su Muy Seguro Servidor |
||
|
Juan Bautista de Anza |
||
|
Copy
of the first page of Anza’s letter number eleven |
||
|
Page 5 |
||
| Carta number twelve was written at Mission San Gabriel as well where Anza writes, "I have just received Your Honor’s official confirmation, which serves to support the resolve, to establish the port of San Francisco. In concern to this issue and that of your third paragraph, it appears to me to inform Your Honor, that I know it is not as agreeable to His Excellency to have the location of the mentioned fort where Your Honor has suggested to me as the one where I marked it with a cross and which I have indicated to Your Honor. Indeed, in this way the Ports superiority will be confirmed without suffering the reputation like San Diego and other places. For this reason I feel that this is preferred over the other comforts desired for the troops. However, it is clear that it is not as bad to have their planting and other opportunities at a distance, where there will be no lack of an abundance of firewood and necessary water for their maintenance, which in order to enjoy them, the mouth of the Port will be | left without a
guard. In this it’s only last fault, they could go to the other
side, which is not by the fort, and advantage can be taken for the
establishment of the missions. With which the major part of our
Superior’s prudent resolution can be put into practice. Without this
the troops, that are to be established at the fort, will not have
where to plant their small gardens and thereby be frustrated. But for
this purpose there is a lagoon half way between the fort and the
mission, where when damming its flow at an opportune time, sufficient
water can be had for all intended purposes. The other [statement] is
simply to inform Your Honor of my feelings, so that I can absolve
myself of all (de toda note) with regard to this establishment,
thereby allowing Your Honor to solely decide what appears best".
Acabo de receibir el oficio de Vuestra Merced en que se sirve confirmarme la resolución del establecimiento del Puerto de San Francisco: sovre cuio particular y lo que contiene de tercer capítulo, me ha parecido |
esspresar a Vuestra Merced en esta, que conozco no ha de ser de tanto agrado para Su Excelencia la situación del mencionado fuerte, donde Vuestra Merced me insinúa como en el que queda señalado con (una) cruz que tengo indicada á Vuestra Merced pues de este modo se verifica el total predominio de el. Sin que padezca la nota; y el que de San Diego, y otros: por cuia rasón soi de sentir. que esto es preferente, a las demás comodidades que se apetesen para la tropa: pues es claro que menos malo es que tengan sus siembras y otras proporciones halgo distantes: que el que para disfrutarlas, se quede si resguardo la boca del puerto en donde no les faltan la abundancia de leña y pressisa agua para su manutención. En cuia sola útima falta, se puede recurrir al otro sitio; que también no estando en el fuerte, se puede, aprovechar para el establecimiento de una de las missiones; con lo que en la maior parte se logra poner en práctica las prudentes resoluciones de nuestra superiordad sin |
|
Copy
of the first page of Anza’s letter number twelve |
||
|
Page 6 |
||
| que por esto
se fruste el que la tropa que se establezca en el fuerte deje de tener
en que hacer algunos huertesillos: pues para el efecto hai una laguna
intermedia entre el fuerte y misión que atajándole su corriente en
tiempo oportuno se recogera agua suficiente para maiores intentos. Lo
otro es únicamente exponer á Vuestra Merced mi senir para libertarme
de toda en cuanto a este establecimiento sovre lo que Vuestra Merced
dispondrá lo que le parezca por si solo.
In regards to Captain Moncada’s official confirmation, to found the Presidio de San Francisco, here is what his diary says of the occasion. Carta, orden para San Francisco: Señor teniente don José Joaquín Moraga. Con esta fecha doy al sargento Grijalva la orden que con 15 soldados, 5 mozos arrieros, la recua, y demás remuda, con las pocas reses que hay en San Gabriel pertenecientes a San Francisco pase a Monterrey. Cuatro de los dichos mozos son Antonio, el cautivo, Ochoa, Otondo, y Claudio; el otro desertor, Juan Ignacio, el día antes que yo llegase a este Presidio[San Diego] despareció sin que haya sido posible adquirir noticia de él. El teniente coronel don Juan Bautista de Anza y yo hemos acordados por oficios se establezca el fuerte del |
Puerto de San
Francisco en el lugar donde fijaron la Santa Cruz y respecto a estar
yo aqui ocupado y tener parte de los soldados de Monterrey que se
puede suspender la fundación de las Missiones; por lo en vista
dispondria Vuestra Merced su marcha a dicho Puerto con el sargento, 20
soldados, los pobladores y los 5 mosos arriba dichos, a establceer el
fuerte en el mismo lugar donde fijaron la Santa Cruz. Al instante que
el tiempo me permita occasión, me aprovecharé de ella en pasar a
dicho Puerto.
He writes, "Letter, to San Francisco, Don José Joaquín Moraga. On this day [May 08, 1776], I have given orders to Sergeant Grijalva, that with 15 soldiers, 5 servant/muleteers, the mules, the horses, and the small amount of beeves that belong to San Francisco move forward to Monterrey. The four aforementioned servants are Antonio, the captured one, Ochoa, Otondo, and Claudio. The other one, is the deserter Juan Ignacio, who on the day before I reached the Presidio [of San Diego], disappeared without being able to get any notice from him. The Lieutenant Colonel Don Juan Bautista de Anza and I are in agreement, by official communication, to establish the fort of the Port of San Francisco at |
the place where
the Holy Cross was placed. With respect of my occupation here,
including some of the soldiers of Monterrey, it is possible [for you]
to suspend the building of the missions. Indeed, in light of this,
Your Honor can commence your march to the mentioned Port, with the
sergeant, 20 soldiers, the settlers, and the five aforementioned
servants, to establish the fort in the same area where the Holy Cross
was placed. As time permits me I will take advantage of the occasion
and go to the said Port".
Anza continues, "It also appears to me to inform Your Honor that the aforementioned establishment should not be discussed with soldiers of whom, by their class, prefer their interests and comforts directed by the service. For the time being such matters are commissioned to their officers. Because of the disparity between these [officers] and the former simple soldiers, we gain little, in discussing those matters in which they should not interfere. And yes there is an order against it. "That when a commanding officer consults with those of his class, he should give them the signal [inform them] that he is willing to entertain a variety of opinions, so as to prevent them from making it a thing of personal gain", which can be said of a |
|
Page 7 |
||
| likewise
consulting case [when dealing] with the (same) simple soldiers".
También me parece decir á Vuestra Merced, que el mencionado
establecimiento, no se debe conferir con los soldados quienes por lo
regular prefieren su interés y comodidad al servicio: y por lo tanto
tales asumptos se comisionan á sus oficiales; y habiendo de estos a
los anteriores immensa distancia, es hacernos poco favor, en consultar
con ellos asumptos en que no deben intervenir: y si hay ordenanza que
previene; "que cuando un official que manda, consulta a los de su
clase lo que el debe disponer, es señal de que con la variedad de
pareceres, quiere embrollarlo para que no hacer de provecho", que
se dira en igual caso consultado con los (mismos) simples soldados.
|
ox , and for
everyone’s [use] the bulls as needed. In this way it gives them
cattle for working and breeding, thereby avoiding resentments. I will
satisfy your fifth [paragraph] by saying that the reference (that Your
Honor suggests will be heard with disgust) in no way will harm the
affairs that I have the honor to inform His Excellency and for him to
know our agreements, for the good of these establishments, in which
knowledge, I hope Your Honor will not mentioned this subject again. To
the sixth and last [paragraph] I will say that Your Honor knows good
and well that since the new order for the presidios, we have lacked
the necessary Captains, with the power to license [promote] any
soldier. This [empowerment] is reserved solely for the Inspector Commandant, with whom I offer to be of help, in that which Your Honor solicits for Pascual Bailon Rivera". See recap at the end of the letter. Sobre el cuarto capítulo digo a Vuestra Merced que el reparto del Ganado supuesto tiene tiempo, se puede dejar para el: pues como tengo dicho en mi
|
anterior en
este asumpto soi conforme en que a cada soldado y poblador se le de
una res, un novillo que le pueda sevir de buey, y para todos, los
toros que se regulen necesarios: de cuyos modo se les da reses
provechosas, y de procreo, con lo que se excusan sentimientos. Al quinto satisfago con decir que la referencia (que Vuestra Merced supone se oiga con disgusto) en nada perjudicará a los asumptos de que yo tenga el honor de informar a Su Excelencia y que conozca convienen para el bien de estos establecimientos en cuia inteligencia estimaré a Vuestra Merced no se buelva á mencionar esta especie. Al sessto y último digo que bien sabra Vuestra Merced que de la nueva ordenanza de presidios carecemos todos los capitanes de ellos, de la facultad de licenciar á ningún soldado, lo que esta reservado únicamente al Inspector Comandante con quien ofrezco á Vuestra Merced interesarme por la que solicita para Pascual Bailón Rivera |
| Nuestro Señor Guarde a Vuestra Merced Muchos Años Micion de San Gabriel y Maio 1 de 1776 Beso la Mano de Vuestra Merced Su Muy Seguro Servidor | ||
|
|
||
|
Page 8 |
||
|
This document corroborates Anza’s statement about the
lack of Captains. |
||
|
As mentioned in Article Two, the reader should remember that the accents, writing format, and spelling, of all correspondence used in these articles, is exactly as it appears in its Colonial Spanish form, however, on occasion a word is placed in brackets to enhance the meaning of the statement. Should you have questions on the Juan Bautista de Anza Colonizing Expedition or the Juan Bautista de Anza National Historical Trail, I recommend: www.nps.gov/juba/faq1.htmlLook for more to come with the fifth and final article, with cartas
13, 14, and 15.
|
||
|
|
|
Biography of 94-Year-Old "Grande Dame" Concha Ortiz y Pino de Kleven |
Santa Fe, NM. 94-year-old New Mexico "Grande Dame" Concha Ortiz y Pino de Kleven has led a wondrous and fascinating life, which has now been chronicled in a new, authorized biography by Kathryn M. Cordova titled, ¡Concha! Concha Ortiz y Pino: Matriarch of a 300-Year-Old New Mexico Legacy (La Herencia Gran Via 2004). Concha Ortiz y Pino de Kleven was born in Galisteo, a village 22 miles south of Santa Fe, in 1910, and spoke only Spanish until the age of 10. She was the third woman elected to the New Mexico State House of Representatives at the age of 26, became the first woman ever elected majority whip in a state legislature, and helped pass significant legislation involving public school funding, bi-lingual education and women's rights (specifically, allowing women to serve on juries). Five U.S. presidents - Kennedy, Johnson, Nixon, Ford and Carter - appointed her to national councils and commissions. After President Johnson appointed her to the National Commission on Architectural Barriers - where she was the only female - that body did significant work on physical construction standards to promote handicapped access to federally owned and managed buildings, and the standards later spread to state, county and local levels across the country. Sra. de Kleven also revived her father's failing 100,000-acre ranch; was a college dean and a University of New Mexico faculty wife; helped pass legislation to establish UNM's School of Inter-American Affairs and was its first graduate; served as a Board member of more than 60 organizations, including one of the original members of the New Mexico Arts Commission (staying for 23 years); was inducted into the New Mexico Women's Hall of Fame, and was designated "Latina of the Century" in 1999 by Vista magazine. A state building in Santa Fe (at 130 South Capitol Street) was named for her this past summer. ¡Concha! is published by Gran Via, Inc., the Santa Fe, New Mexico-based company that produces the Hispanic cultural quarterly magazine, La Herencia. Editor/Publisher Ana Pacheco says that she decided "to do this book project about Concha's life because she is truly a State Treasure, and I want her to enjoy this tribute while she is still with us. Her family's history is woven into the fabric of New Mexico, and she has served this state consistently and unselfishly for decades. As Governor Richardson said when he dedicated the former National Education Association building in her name last August, throughout her life Concha 'has worked to provide opportunities for her fellow citizens, she has fought for equality for women, and she has opened many doors that previously had been closed to her gender.' " "I asked Kathryn Cordova to write Concha's biography because she's been a frequent contributor to La Herencia, she's an experienced journalist, and she has written four previous books about New Mexico's history and culture," Ms. Pacheco noted. Ms. Pacheco also said that the 200-page biography contains 170 photographs (many of which have never been published before), a foreword by Governor Richardson, a Spanish-language summary at the beginning of each chapter, and a genealogy of the Ortiz y Pino family. The book retails for $24.95 and can be purchased at the National Hispanic Cultural Center, Albuquerque Museum, the Museum of International Folk Art, the Palace of the Governors, and at fine bookstores throughout New Mexico. For a complete listing of retail locations, visit La Herencia's website, http://www.herencia.com Please Note: All three women mentioned in this news release, Concha Ortiz y Pino de Kleven, Ana Pacheco and Kathryn Cordova, are recipients of the Governor's Award for Outstanding New Mexico Women. Desert Sky Communications, Albuquerque, New Mexico Jane Blume, jblume@desertskycommunications.com 505-294-1976 www.desertskycommunications.com |
|
|
|
|
I received your email regarding
the Tejano massacre. After studying SW history and writing my EPIC OF
THE GREATER SOUTHWEST, I know full well the nature of Texas
historiography. So I thought I would send you this info. If you can
help me spread the word as to how crucial the study of history is to
our people I would appreciate it. Perhaps you would help spread
the word that my new Southwest history book is available to professors
at the university level if they are teaching Southwest history courses
and are looking for an inclusive, basic Southwest text to use in their
courses. In order to receive a review copy of the book, please send a hard-copy letter (it must be in hard copy so we can archive it for the IRS) describing what you are looking for, on university/departmental stationery, to: S. Justin, Editor 10401 Central N.W. # 131, Albuquerque, N.M. 87121 The book's table of contents is
provided below. FACT SHEET for Epic of the Greater
Southwest PART ONE: PRECONTACT Chapter 11
RAILROADS EPILOGUE.... HISTORICAL ESSAYS Cosmic House Publisher
of NEW MEXICO: EPIC OF
THE GREATER SOUTHWEST PO Box 7748,
ALBUQUERQUE, NM 87184 (505)
839-4849 FAX: (505)
839-4849 Email: Saljustin@msn.com
WEBSITE: http://wwwhistorynothypecom<http://www.historynothype.com/ |
Arvizu Colonial Origins Information compiled and shared by John Arvizu From: Origins of New Mexico Families by: Father Angelico Chavez On page two is a section on Captain Tomas De Arvizu (also spelled Alvizu or Alviso). He is mentioned as early as 1623, was born in 1594, and left Mexico City in 1625 to help escort a wagon train to the Kingdom of New Mexico. He had at least two sons, Felipe and Antonio (also soldiers and involved in the colonization of New Mexico). He also had a grandson named Juan De Arvizu, who is described in 1681 as a native of New Mexico with fine chestnut hair and good build.
|
| Desert Documentary
by Kieran McCarty,
Chapter 20 SPANISH TUCSON'S LAST ROSTER The two documents translated and published in this section conclude the firsthand account of Spanish Arizona. The first is authored by one of Tucson's last Spanish commanders, Manuel Ignacio de Arvizu, and relates little-known facts concerning Spanish Arizona's involvement in the royalist defense against Miguel Hidalgo and his insurgents in the fight for Mexican Independence. The second document is the last known roster of the presidio at Tucson. Arvizu's petition for promotion and the account of his military record have been shortened and edited for this publication. Much more is in the original since his military service, covering more than fifty years, was one of the longest and most colorful in the history of Spanish and Mexican Arizona. His story is included here because of his important role in the war for Mexican Independence, an unknown chapter in Arizona history. Scores of presidia soldiers from Spanish Sonora took part in that war on the Royalist side. Some ten from Tucson and Tubac were still fighting Insurgents on the southern frontier of the province as late as 1818. The number was much higher during the earlier years of the rebellion. As during the Cerro Prieto rebellion of the previous century, the manpower of the northern presidios was drained by battles on a southern frontier, this time much farther south. Fortunately, the success of the Galvez peace policy and the settlement of Apaches after 1786 made up in great part for the depletion of presidia forces. The granting of Arvizu's petition was delayed by the confusion surrounding the transition to independence and by opposition from Alejo Garcia Conde, commanding general of the northern provinces. Garcia Conde and others felt that Arvizu was too much a warrior to change suddenly to a peaceful administrative post in civil government. They had good reason. His unenlightened government of Tucson's civilian settlers between 1813 and 1819 was an important turning point in the history of Spanish Arizona. Due to Arvizu's mismanagement, many settlers abandoned Tucson entirely during the years immediately preceding indepence. Up to that point enterprising Tucsonans had even farmed the Tres Alamos site on the San Pedro River when Apache raids were reduced. Before Arvizu's tenure Tucsonans were producing between two and three thousand bushels of grain annually. During the first decade of independence, Tucson had to depend on the settlements of the San Ignacio River, far to the south, for a good part of its grain supply. The answer to Arvizu's petition finally arrived in 1832, bringing him a promotion to the post of military commander of Chihuahua. He had received his full colonelcy two years before and had left Tucson to plead his cause in the centers of higher government before the roster published here was drawn up at the end of 1818. He was still listed as Tucson's legal commander as late as December 1819. Early in 1819 Captain Jose Romero had moved from Bacoachi, where Chiricahua Apaches were peacefully settled, to become the acting commander at Tucson. Romero's experience with the Chiracauas gave him good training for the Tucson post, for it was he who would finalize the treaty which engineered the settlement of 236 Pinal Apaches at Tucson in the late spring of 1819. The Pinals were closely related to the Aravaipas, who had been settled at Tucson since 1793, and the two groups mixed well together. Like the Aravaipas, the Pinals enjoyed an agricultural tradition, and a sedentary life along the Santa Cruz was made easier for them. As evident from the preceeding military-award documents, Arvizu had disposed the Pinalenos for this move by unrelenting harassment and had even made preliminary treaties with them. Like Allende before him, he had left Tucson before the glory of the final treaty and settlement. Arvizu returned to Tucson for a very short time in 1825 to replace Romero, engaged in his famed California expedition. Though Arvizu's appointment to Tucson was dated September 1, 1825, he probably arrived in October with Jose Figueroa, military commander of the State of the West, who was on his way to meet Romero at the Colorado. In the following month , both Arvizu and Figeroa were recalled to the south by the Yaqui rebellion of that year. During the Yaqui war, Arvizu was accused of desertion after forty-seven years of outstanding military service, but was acquitted by the national legislature on March 9, 1827. During 1829 he was in Arizpe as acting military commander of the State of the West. In December he wrote a short treatise, "Manual of Apache Warfare," the culmination of fifty years in the field. In 1832 at Arizpe death finally came for the old Warrior when he was seventy. Tucson April 12, 1818 TO VICEROY JUAN RUIZ DE APODACA Manuel Igancio de Arvizu, brevet lieutenant-colonel and commander of the presidial company at Tucson and the frontier of Spanish Sonora, humbly presents the following petition before Your Excellency. He has had the honor of serving the king for some forty years, as will be seen in his service record accompanying this petition. During all of this extended time, he has born arms with distinction and without interruption against native tribes hostile to His Majesty. Never once has he turned his back on danger. After the Yuma Massacre of 1781, he took part in the three punitive expeditions of 1781 under Pedro Fages, of 1782 under Jose Antonio Romeu, and of 1783 under Felipe de Neve. More recently he has distinguished himself in fighting the Insurgents along the coast of El Rosario. At the beginning of the year 1811, he fought in the memorable battle of Piaxtla against the self styled general of the Insurgents, Jose Maria Gonzales Hermosillo. When he went out to rescue Captain Jose Laredo and his detachment, which had been surrounded by a force of six hundred Insurgents, he captured the entire artillery section of the Insurgent army with a force of only sixteen men. For this valiant action, he was awarded a personal coat-of-arms with the inscription: CANNONS ARE USELESS IN THE FACE OF VALOR. He commanded eight actions in all against these Insurgents with a total loss of 1300 enemy lives, pursuing them as far south as the Acaponeta River. In light of all of these distinguished services, the present petitioner humbly requests promotion to a position of authority in civil government. SERVICE RECORD I was born in the year 1762 at the Royal Presidio of Santa Gertrudis del Altar. I began my service as a soldier on September 19, 1779. I received the title of distinguished soldier on June 1, 1786. On September 12, 1789, I began my carrer as a cadet. I was promoted to ensign on June 17, 1793: to Lieutenant on December 30, 1805; to brevet captain on October 6, 1809; to brevet lieutenant-colonel on January 28, 1812; to commander of the Fourth Flying Company of Nueva Viscaya on January 30, 1814; and to commander of this Tucson presidio on June 18, 1816. In summary, I have served at the presidios of Altar, Santa Cruz, Tucson, and Bavispe; in the Fourth Flying Company in in Nueva Vizcaya: and currently in this presidio of Tuscon, where I exercise the office of military commander and civil administrator of this jurisdiction. Colonel Manuel Ignacio de Arvizu |
|
Inclan
Family Trees Somos Primos is pleased to announce a new website dedicated to the Family Trees that John Inclan has compiled; sources, research notes, additional historical information is included. This is a listing of the family trees, most track a family from Spain to Mexico to the Southwest. http://www.somosprimos.com/inclan/inclan.htm To view the family trees within this issue, click on family tree |
| Trementina.Com http://www.trementina.com/muster_roll_march_1.htm Sent by Johanna De Soto Muster Roll March 1, 1781—New
Mexico State Records Center and Archives Roll 11, Frame 217-220 (SANMII)
(Frame 217) Presidio of the Province of New Mexico, Royal Presidio
of the Villa of Santa Fe
Muster roll executed by the Lieutenant, with the rank of Captain, Don
Manuel de la Azuela of the Internal Province of the Royal Presidio of
Santa Fe, of this company that is guarding, and is responsible this
day 1st of March 1781. The name and rank are given and where the record is located. |
|
Black-Latino Connection |
Black Presence in Venezuela |
Black Latino Connection http://www.somosprimos.com/blacklatino/bl.htm The information on the website is in two parts. Part one is the information presented at the first National Archives family history conference, October 1-2. It includes abstracts of information gleaned from print articles and the internet. Titles: On the Subject of Spanish Slavery AfroMexico The Spanish Colonial system, 1550-1800 Black Society in Spanish Florida Slavery and Sanctuary in Colonial Florida General Bernardo de Galvez Fugitive Communities in Colonial America Afro-Mexicans of the Costa Chica California Afri-Am Genealogical Society Guide Afro-Argentine Library in Santa Fe, Argentina Black Family History Conference, Georgia Mrs. Connolly Sterling Jerome De La Ranzie Santiago Walker-Brown |
|
| Part
Two is a copy of the booklet Black Latino Connection published and
distributed in 2000. Current Events 3-10 Colonization Caribbean Colonization 11 Archelogical Research 17 Spanish/Mexican Links 23 Researching in the South 25 Slave Trade 31 Racial Intermarriage 33 Spain, Refuge for Slaves 34 Philippines 39 Caribbean in the Present 40 |
Pre/Post Civil War Baja California 41 California Gold Rush 40 Civil War 42 Mexico Fights for Blacks 47 Texas Voters 48 Post Civil War 50 Family Researchers 50 Honor our Black Roots 51 Sons of Confederates 52 Cuban Exile Speaks 53 Indigenous Blacks 44 Finding Self-Esteem 54 Tips for researching 55 Resources & Sources 59-63 |
| El Oculto Enigma de Nuestra Negritud
en Venezuela El Nacional - Martes 30 de Marzo de 2004 A/6 From: Roberto Pérez Guadarrama perezfru@telcel.net.ve Mestizo: cruce etnico de Blanco(a) e Indio(a) Mulato: cruce etnico de Blanco(a) y Negro(a) Zambo: cruce etnico cruce etnico de Negro(a) e Indio(a) Cuarteron: cruce etnico de Blanco(a) y Mulato(a) Quiteron: cruce etnico de Blanco(a) y Cuarteron(a) Pardo: cruce etnico de Negro(a) y Blanco(a) Política, HISTORIA VIVA, El oculto enigma de nuestra negritud histórica Jorge Olavarría, historiaviva2003@yahoo.com La ley que hace 150 años puso fin a cuatro siglos de esclavitud en Venezuela no fue un episodio resonante heroico ni dramático. No fue el producto de una rebelión violenta y sangrienta como la de Haití y su promulgación no dio lugar a una terrible y cruel guerra como será el caso de Estados Unidos, siete años más tarde. En 1854, en Venezuela se aborrecía, lo que en Estados Unidos cínicamente llamaban peculiar institution, y nadie defendía ni justificaba la esclavitud ni la segregación de las gentes de color. La causa estaba a la vista: había muchos más negros libres que esclavos, y la sangre negra había teñido el color de la piel de la inmensa mayoría de los venezolanos en un proceso de integración racial que tenía cuatro siglos, pues empezó el día cuando el primer esclavo negro africano pisó la tierra de gracia. Eso no había pasado –ni pasará– en Estados Unidos de América. Allá pasó lo contrario. En Venezuela, la revolución de 1810 abolió el tráfico de esclavos y muchos rebeldes patriotas, le dieron libertad a sus esclavos, el primero de ellos, Simón Bolívar. La constancia de Bolívar en esto es admirable. En 1819 pidió encarecidamente al Congreso de Angostura la libertad de los esclavos. En 1821 se lo pidió al Congreso de Cúcuta. No tuvo éxito. Pero logró una ley de manumisión que fue matando lentamente a la odiosa institución y a la larga logró su propósito. Cuando en 1854 José Gregorio Monagas promulgó la ley, la esclavitud estaba muerta. En contraste con esto, en Estados Unidos en los 72 años que transcurren entre la Declaración de Derechos de 1791 y la Proclama de Emancipación de 1863 los esclavos negros aumentaron 85,4% de 575.420 a los 3.953.696 que había cuando estalla la guerra civil en 1861. Por no haber tenido una ley de manumisión, solo 11% de la población negra era libre y 89% esclava. Por cada 8 esclavos negros había un negro libre. Con este detalle: todos los negros libres estaban en los estados del Norte, y todos los esclavos estaban en los estados del Sur. Los african-venezuelans En Venezuela, como en todos los pueblos hispánicos de América, la esclavitud de los negros africanos corrió sobre patrones institucionales y conductas sociales que favorecían el trato humanitario, y la manumisión de los esclavos, muy distintas a las de angloamérica. En Venezuela, entre el siglo XVI y el siglo XIX, los negros se metamorfosearon en mulatos y pardos. Para cuando la esclavitud es formalmente abolida en 1854, el camino de la integración del negro a la sociedad venezolana tenía un largo trecho recorrido. Hoy, en Venezuela las relaciones raciales siguen un ancestral proceso de fusión e integración racial en paz y sin violencia. Los esfuerzos demenciales que Hugo Chávez hace para traer de Estados Unidos a los portavoces del veneno de odios raciales que infectan a esa sociedad, no son inocuos ni están exentos de peligros. Sin embargo, su presencia en Venezuela y su reclutamiento para que allá los círculos negros defiendan a la “revolución bolivariana” es vista con indiferencia, cuando no con sorna. Eso es un error. Esa gente se refiere a los negros venezolanos como africanvenezuelans. Esa mayúscula ridiculez, no debe ser vista con indiferencia, ni se la puede eximir de la severa crítica que merece la política chavista de importar de Estados Unidos, no lo mucho que de bueno tiene esa admirable sociedad sino uno de los aspectos más sórdidos y negativos, que trae a nuestro medio, el virus exótico y ajeno a nuestra idiosincrasia de pueblo del odio de razas. El enigma oculto Dicho y aclarado esto, es hora de admitir y reconocer la importancia del ingrediente negro de nuestra nacionalidad. El componente negro de nuestra cultura ha sido y es un enigma artificialmente oculto. Nuestra mal contada y peor entendida historia elude el asunto de su componente negro por razones que la razón no entiende. Hay excelentes monografías sobre el tema. Pero las que no son parciales, están contaminadas de marxismo mal digerido. En todo caso, ninguna se acerca en metodología y profundidad a la obra que Gilberto Freyre hizo para el caso del componente negro del Brasil. Ese hueco debería ser llenado. Para empezar a ubicar el fenómeno de la esclavitud en Venezuela y la América española y portuguesa, en un escenario veraz y objetivo, hay que precisar los hechos y las magnitudes que le son propios. Lo primero que hay que observar es que los esclavos negros fueron traídos en el inicio de la fusión integradora de los españoles y portugueses con los aborígenes. Esto no sucede en la América inglesa francesa y holandesa, donde blancos indios y negros permanecen segregados. Los negros entraron de inmediato a ser ingrediente de la olla de fusión racial, produciendo de inmediato generaciones de mulatos, pardos, sambos y mestizos que para fines del siglo XVIII eran parte de una masa racialmente homogénea que por su magnitud rompía todas las barreras que la artificial estratificación racial de los Borbones había impuesto. Sin embargo, el hecho fue que los negros no llegaron a Venezuela como conquistadores ni estaban de este lado del mar, para ser conquistados. Fueron traídos de África como esclavos. Y de todos los enigmas y misterios que hay en el estudio del proceso formativo de Venezuela y de todos los pueblos hispánicos de América, la integración de los negros a las sociedades que aquí se forman, el componente negro es el más complejo y el menos estudiado. Mientras castellanos y portugueses atraviesan el Atlántico con la carga de sus componentes culturales mediterráneos, latinos, germánicos y sarracenos, los negros pierden en la terrible molienda de la esclavitud, su lengua, su identidad, y casi todas sus creencias y sus costumbres. Como esponjas exprimidas, y no como pueblos conquistados, absorben la lengua la cultura y ciertos aspectos superficiales y ceremoniales de la religión de sus amos a la cual, por la peculiar ductilidad del catolicismo, le prestan algunas características de sus olvidados cultos africanos. Los negros tendrán como maestros de su integración a las sociedades a la atroz disciplina del cepo, de la barraca, y del confinamiento a la plantación o la mina. Sus caras y sus cuerpos serán marcados con fuego y su mente será educada con la persuasión del látigo y la autoridad de quien como su dueño, se lucra del fruto de su trabajo. En su alma anidará la amargura de esa espantosa injusticia, que su emancipación no borrará. Los negros libres siguieron siendo víctimas del peso de su ignorancia y su pobreza. Durante mucho tiempo fueron segregados por el color de su piel. El paralelismo entre negritud pobreza e ignorancia, es hoy una realidad que no se puede ignorar. La terca permanencia de los vicios de la relación esclavista se proyectará más allá del fin de la esclavitud y llega hasta nuestros días. Si las víctimas quedaron marcadas, los victimarios también. Los hábitos de inhumanidad, arbitrariedad, despotismo, complejo de superioridad. Conocerlos y reconocerlos es vital para saber dónde estamos. Ciertamente en hispanoamérica en forma muy distinta a la de angloamérica. Pero en todas partes en donde el negro fue esclavizado, el veneno de la esclavitud sigue infectando nuestro comportamiento social. La guerra racial La narración histórica de los escasos meses que van del 19 de abril de 1810 a la capitulación de Miranda el 25 de julio de 1812 ha sido estudiada y contada hipertrofiando sus aspectos políticos, ideológicos y militares; pero obviando el hecho de que eso hizo estallar la explosiva contradicción de una sociedad artificialmente segregada por leyes de clasismo racial que no se compadecían con su cultura sexual. Aunque no ha sido reconocida como tal, la reacción que derrotó a Bolívar en 1814 fue racial. En 1812, los pardos, negros y mulatos no apoyaron a los mantuanos rebeldes. Corrieron a ponerse del lado de Monteverde. Cuando percibieron que este reinstalaría el sistema que los había mantenido segregados, lo dejaron de lado. Ese respiro fue aprovechado por Bolívar quien regresó en la admirable campaña que lo trajo de Cúcuta a Caracas a ser proclamado libertador y dictador. Cuando los negros, pardos y mulatos escucharon del programa político de Boves, que proclamaba la aniquilación de los blancos por el hecho de serlo y la aglutinación de los pardos negros y mulatos, no por la afinidad de sus convicciones republicanas, sino por su piel morena, su pelo ensortijado, su odio al blanco, su apetito por el saqueo y su gusto por la anarquía, corrieron a ponerse a su lado. Esa formidable paradoja es la que pone a la orden de un caudillo asturiano y pelirrojo, huestes inmensas de pardos y negros que lo siguen obedecen y luchan en contra de Bolívar, en los terribles años de 1813 y 1814. De esa maraña de contradicciones, la más desconcertante de todas, para quienes no penetren los vericuetos de su laberinto, fue su resultado. En efecto, la feroz y sanguinaria lucha racial de esos años, fue el catalizador que aceleró y completó la fusión racial del venezolano, y no para ahondar sus diferencias. Cuando en 1815 las huestes de negros pardos y mulatos percibieron que el Pacificador Pablo Morillo no les daría lo que ellos querían, cambiaron de bando. Lo que le siguió es parte del oculto enigma de nuestra negritud histórica. |
|
|
Genetic
Connections between Dominicans and Mexicans |
Genetic Connections between Dominicans and Mexicans http://www.ybase.org/forum/forum_topics.asp?FID=511 Sent by Robert Tarin rtarin@satx.rr.com This information had been forwarded to me in an email I thought I'd pass it along as some with roots in Mexico may find DNA cousins in the islands. I have also provided a translation of the text at the end. I believe the original sender of the email is identified as Horacio Gonzalez [HGonzalez@branchsmith.com]: [Text of original email] Desde 1721 un grupo enorme de indios armados había tomado por asalto la villa de Monclova, capital del Reino. Mataron a los soldados del Presidio, robaron la caballada y saquearon las casas. Algunos vecinos habían llegado hasta Saltillo para pedir socorro y tuvo que salir, en ayuda de Monclova, una escuadra de tlaxcaltecas. En 1723 y 25 de nuevo habían sido atacadas diversas poblaciones y misiones, quedando algunas incendiadas y en ruinas. El Virrey, entonces, solicitó al Rey el permiso para crear una tropa de ataque. El Rey respondió aceptando que a los indios belicosos se les apresara y fueran trasladados a otro lugar en que no hicieran daños. En su carta, el monarca permitía exterminar a las tres grandes etnias que encabezaban la rebelión: los coahuileños, los chisos y los cocoyomes. Sobra decir que en el vocabulario en uso la palabra exterminio no significaba acabar con ellos, sino ponerlos, colocarlos fuera de los límites, es decir, desterrarlos. Un enorme expediente que se encuentra en el Archivo General de Indias de Sevilla relata los pormenores de esta gran insurrección y su castigo por la Armada Real. El grupo étnico que da nombre a nuestro estado, los coahuileños, fue deportado junto con chisos y cocoyomes a las grandes islas del Caribe: uno quedó en Cuba, el otro en Santo Domingo y el tercero en Puerto Rico. La Armada de Barlovento los condujo allá. [Translation of text] From 1721 an enormous group of armed Indians had taken to assault the town of Monclova, the capital of the Kingdom. They killed the soldiers of the Presidio, stole the horseherd and plundered the homes. Some residents had come up to Saltillo to ask for help and a squad of Tlaxcaltecas had to go out, in help of Monclova. In 1723 and 25 again, diverse populations and missions had been attacked, some remaining in flames and in ruins. The Viceroy then requested the King for permission to create a troop of attack. The King answered accepting that the warlike Indians be caught and moved to another place in which they could not do damage. In his letter, the monarch was allowing the extermination of the three large ethnic groups that headed the rebellion, the Coahuileños, the Chisos and the Cocoyomes. Suffice it to say that in the vocabulary in use then, the word extermination did not signify to put an end to them, but to put them or to place them out of the limits, that is to say, to exile them. An enormous amount of records found in the Archives of the Indies in Seville report the details of this great uprising and its punishment by the Royal Armada. The ethnic group that gives the name to our state, the Coahuileños, was deported together with the Chisos and Cocoyomes, to the large islands of the Caribbean. One stayed in Cuba, another in Santo Domingo and the third one in Puerto Rico. The armada of Barlovento transported them there. __________________ Robert Tarín Moderator for the Tarín Genetic Genealogy Forum ¡Hasta los huesos
|
|
FOUR CENTURIES OF INDIGENOUS RESISTANCE By John P. Schmal
|
|
Located in northwestern Mexico, Sonora has a surface area of 70,484 square miles (182,554 square kilometers), and takes up 9.4% of Mexico’s national territory. Sonora occupies 180,833 square kilometers, which amounts to 9.2% of the national territory of Mexico. Sonora shares 588 kilometers of borders with the United States, specifically with the States of Arizona and New Mexico. This state also shares a common border with the Mexican states of Chihuahua (on the east), Sinaloa (on the southeast), and Baja California (northwest). Sonora also shares a long shoreline along the Gulf of California.Sonora has a total population of 2,183,108, making up 2.2% of the national percentage of the Mexican Republic. Sonora, with Hermosillo with its capital, is a mostly mountainous state, with vast desert stretches, located along the Gulf of California in Northwestern Mexico. Politically, Sonora is divided into seventy-two municipios.During the early part of the Spanish colonial period, Sonora belonged to the Spanish province of Nueva Vizcaya, which took up a great deal of territory (610,000 square kilometers), most of which today corresponds with four Mexican states. Because of its great mineral wealth, the Spaniards took a special interest in the southern part of Sonora. However, the indigenous people of Sonora waged a long battle of resistance against the Spaniards, a resistance that did not really end until the Twentieth Century. This is the history of that resistance: First Contact: 1531. In December 1529, the professional
lawyer turned Conquistador, Nuño Beltrán de Guzmán, led an
expedition of 300 Spaniards and 10,000 Indian allies (Tlaxcalans,
Aztecs and Tarascans) into the coastal region of what is now called
Sinaloa. Before arriving in the coastal region, Guzmán's army had
ravaged through Michoacán, Jalisco, Zacatecas, and Nayarit, provoking
the natives to give battle everywhere he went. The historian Peter
Gerhard, in The North Frontier of New Spain,
observed that Guzmán's army "engaged in wholesale slaughter
and enslavement." Detachment of the Province of Sinaloa and Sonora (1733). In
1733, Sinaloa and Sonora were detached from Nueva Vizcaya and given
recognition as the province of Sonora y Sinaloa. Ms. Deeds commented
that this detachment represented a recognition of "the growth of
a mining and ranching secular society in this northwestern
region." The first Apache raids on Sonora appear to have taken place during
the early part of the late Seventeenth Century. In fact, to counter
the early Apache thrusts into Sonora, presidios were established at
Janos (1685) in Chihuahua and at Fronteras (1690) in northern Opata
country. The Apache depredations continued into the Eighteenth Century
and prompted Captain Juan Mateo Mange in 1737 to report that
"many mines have been destroyed, 15 large estancias along the
frontier have been totally destroyed, having lost two hundred head of
cattle, mules, and horses; several missions have been burned and two
hundred Christians have lost their lives to the Apache enemy, who
sustains himself only with the bow and arrow, killing and stealing
livestock. All this has left us in ruins." Seri Offensives (1757-1766). At the time of contact, the
Seri Indians lived along the arid central coast of Sonora and shared
boundaries with the Yaqui on the south and the Pima and Pápago on the
east and north. The first known battle between the Seris and the
Spaniards took place in 1662. A century later, on November 3, 1757, a
war party of Seris and rebel northern Pimans struck the settlement of
San Lorenzo (Sonora), killing thirty-two persons. This brazen affront
called for military reprisal, and the Spaniards collected troops to
chase the offenders back to the coastal area. Yaqui, Mayo and Opata Rebellions of 1825-1833. After Mexico
gained independence in 1822, the Yaquis became citizens of a new
nation. During this time, there appeared a new Yaqui leader. Ms. Linda
Zoontjens, the author of A Brief History of the Yaqui and Their
Land, referred to Juan de la Cruz Banderas as a
"revolutionary visionary" whose mission was to establish an
Indian military confederation. Once again, the Mayo Indians joined
their Yaqui neighbors in opposing the central authorities. With a
following of 2,000 warriors, Banderas carried out several raids. But
eventually, Banderas made an arrangement with the Government of
Sonora. In exchange for his "surrender," Banderas was made
the Captain-General of the Yaqui Militia. Geronimo, the legendary Bedonkohe Apache leader of the Chiricahua
Apaches, led his people in raids against the United States military
and Mexican federal forces. Born sometime around 1823, Geronimo's real
name was Goyahkla ("He Who Yawns"). In 1851, Geronimo was
leading a party from the Mogollon Mountains of New Mexico into Mexico
to trade at Casas Grandes in Chihuahua. His mother, wife, and three
children were with him. His band set up a village on the outskirts of
Casas Grandes. Over the next few months he met with other Apache leaders,
including Cochise, the leader of the Chiricahuas. Within four months
of the massacre, Geronimo and the other leaders prepared for revenge.
In January 1852, near Arizpe, Sonora, Geronimo battled about a hundred
Mexican irregular soldiers. Mexican Offensives Against the Yaquis (1885-1901). Dr.
Hatfield, in studying the struggle over Indian lands, wrote,
"Rich Yaqui and Mayo valley lands possessed a soil and climate
capable of growing almost any crop. Therefore, it was considered in
the best national interest to open these lands to commercial
development and foreign investors." During the 1880s, the
Governor of Sonora, Carlos Ortiz, became concerned about his state's
sovereignty over Indian lands. In the hopes of seizing Indian
Territory, Ortiz withdrew his state troopers from the border region
where they had been fighting the Apache Indians. In the meantime,
Cajeme's forces began attacking haciendas, ranches and stations of the
Sonora Railroad in the Guaymas and Alamos districts. In 1897, the commander of the campaign forces, General Torres
initiated negotiations with the Yaqui leader Tetabiate, offering the
Yaquis repatriation into their homeland. After a number of months of
correspondence between the guerilla leader and a colonel in one of the
regiments, a place was set for a peace agreement to be signed. On May
15, 1897, Sonora state officials and the Tetabiate signed the Peace of
Ortiz. The Yaqui leader, Juan Maldonado, with 390 Yaquis, consisting
of 74 families, arrived from the mountains for the signing of the
peace treaty. By 1910, the Yaquis had been almost entirely eliminated from their
homeland. The Yaquis fought their last major battle with Mexican
forces in 1927. However, in 1939, Mexican President Cardenas granted
the Yaqui tribe official recognition and title to roughly one-third of
their traditional tribal lands. In the unique 1921 Mexican census, residents of each state were asked to classify themselves in several categories, including "indígena pura" (pure indigenous), "indígena mezclada con blanca" (indigenous mixed with white) and "blanca" (white). Out of a total state population of 275,127, 37,914 persons (or 13.8%) claimed to be of pure indigenous background. A much larger number – 111,089, or 40.4% – classified themselves as being mixed, while 115,151 (41.9%) claimed to be white. In the 1921 census, only 6,765 residents of Sonora admitted to speaking an indigenous language. The most commonly spoken indigenous language was the Mayo language, which 5,941 individuals used. The Yaqui language was spoken by only 562 persons. This meager showing may have been the result of the deportations, but may also indicate that many Yaqui speakers were fearful of admitting their linguistic and cultural identity, for fear of government reprisal. By the time of the 1930 census, 6,024 residents of Sonora claimed to speak indigenous languages, and another 18,873 were bilingual, speaking Spanish and an indigenous language. In the present day, the Yaquis have managed to maintain a form of autonomy within the Mexican nation. In the 2000 Mexican census, Sonora had a total of 55,694 persons who were classified as speakers of indigenous languages five years of age and over. This group represented only 2.85% of the entire population of Sonora. The population of persons speaking the Yaqui language, however, was only 12,467. The number of persons speaking the Mayo language was 25,879, representing almost half of all the indigenous speakers. Several thousand Zapotecos and Mixtecos – migrant laborers from the states of Guerrero and Oaxaca – also resided in the state. After five centuries, the Yaqui identity has been successfully preserved but is in danger of cultural extinction. "They are threatened continually by the expansion of the Mexican population, as landless Mexicans invade their territory or intermarry with Yaquis and start to take over some of the lands," explained Joe Wilder, Director of the University of Arizona's Southwest Center. "The Yaquis are at once deeply admired by Sonorans and deeply despised," said Wilder, noting that the Yaqui deer dancer is the official state symbol. To many Americans, the Yaqui Indians represent an enduring legacy of the pre-Hispanic era. Because the mestizaje and assimilation of many Mexican states was so complete and widespread, the Yaqui Indians are seen as a rare vestige of the old Mexico. Copyright © 2004, by John P. Schmal. Sources: Departamento de la Estadísticas Nacional. Annuario de 1930. Tacubaya, D.F., 1932. Dr. Henry F. Dobyns, Tubac Through Four Centuries: An
Historical Resume and Analysis. Online: http://www.library.arizona.edu/images/dobyns/welcome.html
. September 8, 2001. Cynthia Radding, "The Colonial Pact and Changing Ethnic
Frontiers in Highland Sonora, 1740-1840," in Donna J. Guy and
Thomas E. Sheridan (eds.), Contested Ground: Comparative
Frontiers on the Northern and Southern Edges of the Spanish Empire,
pp. 52-66. Tucson: The University of Arizona Press, 1998. |
|
The Náhuatl Language in México By John P. Schmal
|
|
On August 13, 1521, Tenochtitlán – the capital of the extensive Aztec Empire – fell to a large force of Spanish and indigenous soldiers. The magnificent city had been under siege for 79 days, as many of its Mexica warriors fought with great courage against an enemy that numbered between 100,000 and 150,000. However, with their lifeline to food sources and water supplies cut off, women, children, and men were dying from dehydration, starvation and disease at an incredible rate. According to Aztec historians, 240,000 inhabitants of the great city had died by the end of the siege. The destruction of Tenochtitlán and the Aztec Empire had been describe in greater detail by this author at the following link: http://hispanicvista.com/HVC/Opinion/Guest_Columns/112204schmal.htm The conquest of Tenochtitlán spelled the end of the great Aztec Empire. But even with the death of the political entity that had ruled over so much of central and southern México, the Aztec culture – together with the Náhuatl language that its people spoke – endured through much of central and eastern México. In some communities, the Aztec culture and language actually thrived over the centuries. The Mexican census of 2000 indicated that 1,448,936 persons spoke the Náhuatl language, representing 24.0% of all indigenous speakers in the country. And, among the Náhuatl speakers, 195,934 persons (or 13.5%) were actually monolingual and unable to speak the Spanish language. After forging important alliances with several Indian leaders, Captain Hernán Cortés had led a large coalition of Spanish soldiers and indigenous warriors against the Mexica of Tenochtitlán. Once they had consolidated their position, the Spaniards laid waste to the city, leveling the majestic temples, pyramids and palaces that had dominated the capital’s landscape. Tenochtitlán itself was rebuilt as a Spanish-style colonial capital and was renamed La Ciudad de México (México City). Although the Spaniards and their Christian Indian allies sought to remove all vestiges of the Mexica’s culture and heritage, Cortés and his military advisers also recognized that their victory was only made possible by the help of their indigenous allies, most of whom were, like the Mexica, members of the Aztec culture and speakers of the Náhuatl language. The Mexica had ruled over the vast Aztec Empire from Tenochtitlán, but they were actually only one ethnic group of many that made up the Aztec culture. The Náhuatl language that they spoke was just one component of the widespread Aztec culture that dominated much of central and eastern México. The intricate relationships among the Náhuatl-speaking languages and their origins have been described in greater detail by this author at the following location: http://hispanicvista.com/HVC/Opinion/Guest_Columns/110804schmal.htm At first, the Spanish authorities tried to persuade the native peoples of México to learn Spanish after they had converted them to Christianity and destroyed their temples. In 1560, King Charles of Spain decreed that all the Mexican natives were to be taught in Spanish. However, enacting laws was one thing, but putting the laws into action was clearly another. As the Mexican people clung to their language and many of their traditions, many Spanish Catholic priests decided to learn Náhuatl as a means to understand the customs of the local populations they planned to convert. In most cases, the friars discovered it was easier to convert the natives in their own tongue. As a result, a genealogical researcher in the present day will find that some Catholic Church records in Pueblo, Hidalgo and México State were actually written in the Náhuatl language well into the Eighteenth Century. One Aztec group, the Tlaxcalans, had played an indispensable role in the conquest of Tenochtitlán and would spend the next few centuries working side-by-side with their Spanish compatriots, helping to colonize and Christianize many parts of central and northern México. The author Charles Gibson, in his work "Tlaxcala in the Sixteenth Century," has explored the intricacies of the Tlaxcalan alliance with the Spaniards in great detail. After the conquest of the Mexica, the Tlaxcalans were given special concessions, and to some extent, they were able to maintain their old form of government. Philip Wayne Powell, in Soldiers, Indians, and Silver: North America's First Frontier War, explained that many of the Náhuatl-speaking people from central México played an integral part in the settlement of central and northern México. According to Dr. Powell, "Indians formed the bulk of the fighting forces against the" the hostile indigenous groups in other parts of México. As a matter of fact, Dr. Powell explained that "as fighters, as burden bearers, as interpreters, as scouts, as emissaries, the pacified natives of New Spain played significant and often indispensable roles in subjugating and civilizing the Chichimeca country" of Zacatecas, Aguascalientes Jalisco and Guanajuato. By the middle of the Sixteenth Century, the Aztecs, Cholultecans, Tlaxcalans and other linguistic groups had all joined forces with the Spanish military and developed "considerable experience in warfare alongside the Spaniards." Without the use of Náhuatl interpreters and intermediaries, communication and mediation with hostile Indians would have been impossible. The employment of Mexicans and Tlaxcalans for the purpose of "defensive colonization" also encouraged a gradual assimilation of many indigenous groups. As a result of this military and social dependence, the Náhuatl language received a renewed status as México’s lingua franca, and was crucial in assisting the Spaniards in their conquest and settlement of many parts of México. Because of this relationship between the Spaniards and their Náhuatl-speaking companions, many parts of México – even those far from México City – carry Náhuatl place names ( toponyms). And most of the indigenous peoples that the Spaniards encountered across every part of México were given (and still have) Náhuatl names.Through the centuries, the Spanish monarchs continued to give orders, discouraging the use of indigenous tongues. In 1634, King Philip IV told the Catholic clergy that they should teach the natives Spanish in order to help them better understand the Spanish way of life. King Charles III issued royal decrees in 1771, 1776 and 1778, instructing his subjects that the Indians should be taught Spanish. But, Náhuatl and other indigenous languages continued to be spoken in many areas. The Náhuatl-speaking people of México are part of the very large Uto-Aztecan linguistic group that inhabited many parts of central and northern México as well as much of the American Southwest. According to the Instituto Lingüístico de Verano (SIL), the Uto-Aztecan Family consists of 62 individual languages. The Northern Uto-Aztecans, inhabiting several American states, speak thirteen of the sixty-two languages. But the Southern Uto-Aztecans - almost all of who make their homes south of the present-day U.S.-Mexican border - speak 49 languages. The most common Uto-Aztecan language of México is Náhuatl, which is spoken by large numbers of people in at least fifteen states. The interrelationships of the Uto-Aztecan language has been discussed in greater detail by this author as the following URL: http://www.houstonculture.org/mexico/aztec.html By the time of the 1895 census, 659,865 Mexican citizens classified themselves as speakers of the Náhuatl language. This group represented 32.1% of the total indigenous-speaking population of 2,055,544. However, a total of 10,574,793 persons were classified as Spanish-speaking individuals five years of age and older, and it is possible that a number of these persons may have been bilingual Náhuatl speakers who did not claim an affiliation with an indigenous language. In the next three decades, the numbers of indigenous speakers dropped steadily with the violence and bloodshed of the decade-long Mexican Revolution (1910-1920). However, by 1930, the Náhuatl language was still the most widely spoken language among monolingual indigenous speakers. The 1930 census classified 355,295 persons five years of age and over as monolingual speakers of Náhuatl, representing 30.0% of the 1,185,162 persons who exclusively spoke indigenous languages in the entire Mexican Republic. The states with the largest number of Náhuatl speakers in 1930 were:
In the 1940 census, Puebla continued to have the largest number of Náhuatl monolingual speakers in the Mexican Republic, with 117,917 persons five years of age and older, representing 32.7% of the total Náhuatl monolingual population of 360,071. The other states with significant numbers of Náhuatl monolingual speakers were: Hidalgo (77,664), Veracruz (76,765), Guerrero (41,164), and San Luis Potosí (32,251). By the time of the 1970 census, Náhuatl and other indigenous languages had increased dramatically. In that year, 799,394 persons were classified as speakers of Náhuatl five years of age and older. These people represented 25.7% of the entire indigenous speaking population of 3,111,415. The distribution of the Náhuatl speakers by state in 1970 is indicated in the following table:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is important to note, however, that many of these Náhuatl languages have evolved apart from one another in widely dispersed areas of central, southern, and eastern México. As a result, some of these dialects have become mutually unintelligible to one another. All of these dialects have also been influenced in varying degrees by the Spanish language. One of the most widely spoken Náhuatl dialects today is the Huasteco Oeste dialect spoken in San Luis Potosí and Hidalgo by about 400,000 persons (Source: 1991 SIL). The Áhuatl Guerrero dialect, which is widely used in parts of the State of Guerrero, may have as many as 200,000 speakers (1998 SIL). However, the most widely spoken dialect is probably the Huasteca Este dialect, which is spoken primarily in the states of Hidalgo, Puebla and Veracruz by 410,000 persons living in 1,500 villages (1991 SIL). The Puebla Sureste dialect is spoken by about 130,000 individuals in southeast Puebla (1991 SIL), while the Puebla Sierra dialect is spoken by another 125,000 people in northeastern Puebla. The less common Puebla Norte dialect is spoken by about 60,000 people in the northern part of the state. It is believed that about 120,000 of the Náhuatl speakers of Veracruz speak the Orizaba dialect (1991 SIL). The Central Náhuatl dialect is spoken by about 40,000 people in the states of Tlaxcala and Puebla, while the state of Morelos has its own unique dialect of the language. It would surprise many people to find out that, of the 361,972 indigenous speakers in México State at the time of the 2000 census, only 55,802 – or 15.4% – spoke the Náhuatl tongue. The Otomí and Mazahua dialects are spoken more widely throughout the state. One of the less used dialects in the State of México is the Coatepec dialect, spoken by a couple thousand people at the most. Many other Náhuatl dialects are spoken in the states of Morelos, Veracruz, Durango, and other states. The Náhuatl Tlahtolkalli (Náhuatl Academy of Language) website has a more thorough description and geographic listing of the various Náhuatl dialects. This URL is an excellent source of information for persons hoping to understand more about Náhuatl and for those who are seeking a bibliography of recommended reading on the topic. The website can be accessed at: http://nahuatl.info/nahuatl.htmThe 2000 census registered Náhuatl speakers in every state of the Mexican Republic. The states containing the largest numbers and percentages of Náhuatl speakers in that census are illustrated in the following table: |
|
STATES WITH THE LARGEST POPULATIONS OF PERSONS SPEAKING THE NÁHUATL LANGUAGE – 2000 CENSUS (All figures are for persons five years of age and older) © 2004, John P. Schmal |
||
|
State |
Population |
Percentage |
|
Puebla |
416,968 |
28.8% |
|
Veracruz |
338,324 |
23.3% |
|
Hidalgo |
221,684 |
15.3% |
|
San Luis Potosí |
138,523 |
9.6% |
|
Guerrero |
136,681 |
9.4% |
|
México |
55,802 |
3.9% |
|
Distrito Federal |
37,450 |
2.6% |
|
Tlaxcala |
26,662 |
1.8% |
|
Morelos |
18,656 |
1.3% |
|
Oaxaca |
10,979 |
0.8% |
|
Jalisco |
6,714 |
0.5% |
|
Sinaloa |
6,446 |
0.4% |
|
Mexican Republic |
1,448,936 |
100% |
|
Although Spanish has greatly influenced the Náhuatl language over the last five centuries, the influence of Náhuatl on the Spanish and English languages has also been profound, albeit not as recognizable. It is a tribute to the Aztec culture and people that a very large percentage of Náhuatl toponyms (place names) can be seen when looking at a map of México. Countless towns and cities from Sonora to Tabasco carry Náhuatl designations. As a matter of fact, the word México finds its origin in the language of the Mexica. Náhuatl has provided an extraordinary number of words to the Spanish language, including aguacate, capulín, chile, chocolate, coyote, guacamole, mescal, peyote, and tomate. The English language has also adopted as its own many words that have their origins in Náhuatl, including avocado, chocolate, coyote, ocelot, tomato and tequila. The siege and capture of Tenochtitlán brought to an end a political empire that had dominated a central and southern México for more than a century. But the defeat of the Mexica did not lead to a cultural death of the Aztec culture. Many traditions and customs from the pre-Hispanic period have been carried into the present day. And, more importantly, the language of the Aztec Empire continues to endure as a source of pride to México’s indigenous peoples. Sources: "Common questions about Nahuatl." Online: <http://www.sil.org/mexico/nahuatl/10i-NahuatlQuestions.htm>. 2004 Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Departamento de la Estadística Nacional, Annuario de 1930. Tacubaya, D.F., México, 1932. Hill, Jane H. and Kenneth C. Hill. Speaking Mexicano. Tucson: Univ. of Arizona Press, 1986. About the author: John Schmal is an historian, genealogist, and lecturer. With his friend Donna Morales, he coauthored "Mexican-American Genealogical Research: Following the Paper Trail to Mexico" (Heritage Books, 2002) and "The Dominguez Family: A Mexican-American Journey" (Heritage Books, 2004), which is available at: |
| Mexico City, December 8, 1596 | DNA Clears the Fog Over Latino Links to Judaism in New Mexico |
|
By Richard G. Santos rsantos_us@yahoo.com Santos writes: I share this with friends on the 408th anniversary of the A carnival air has overtaken Mexico Tenochtitlan, capital of the Vice Regency of New Spain. It started Friday night as some Native Americans of Aztec descent began to set up concession stands. The vendors could be seen throughout the Plaza Mayor known as El Zocalo in front of the National Palace and Cathedral. A private Auto de Fe was held within the Cathedral yesterday during High Mass. It is customary for government officials, wealthy people with political connections and members of the church to be penanced in private away from public view. This usually includes sexually active priests and nuns, pedophiles, secretly married priests and other members of the Church. As a rule, punishment for members of the Church is to be transferred from the churches or convents where they have committed their offenses. They are also sentenced to recite a certain number of prayers and rosaries. The main event of this Auto de Fe by the Tribunal of the Holy Office of the Inquisition occurred today, December 8, Second Sunday of Advent. Six men were punished for minor offenses such as being habitual liars and blasphemers. Two of them were punished for having said that sex between consenting adults was not a sin or crime. Their tongues were ripped from their mouths to the cheers of the Native Americans witnessing Europeans being punished. The Aztecs who rightfully have many grudges against the Spaniards, also cheered when some of the men were castrated. The cheers drowned the screams and cries of pain. Seven women were found guilty of practicing witchcraft. Two men and one woman were found guilty of bigamy. They were stripped to the waist and given 200 lashes each. Jeronimo Rodriguez (age 50) and Francisco Rodriguez (age 21) were found guilty of not reporting their relatives to the Inquisition for being Crypto Jews who practice their religion in secret. Both have been sentenced to serve on the Manila Galleons as unpaid oarsmen. Treated as slaves, poorly fed and constantly whipped, the life expectancy of oarsmen is seven years. Ana Baez, 28 year old wife of Jorge Alvarez was accused of being a Crypto Jewess. She was physically tortured but never admitted or confessed anything against herself or anyone else. Her personal property and that of her family was confiscated by the Inquisition which is not convinced of her innocence. Twenty-five men and women were accused, tried, tortured and found guilty of being Crypto Jews. They have converted to Catholicism and accepted baptism. Their property, businesses and estates have been confiscated. They have been sentenced to life in prison and must wear a sanbenito which is a sleeveless poncho-like yellow garment with a large red cross on the chest. They will live at the jail of the Inquisition but during the day will join the many beggars wearing sanbentios seen throughout the city. The bones of two Crypto Jews who had passed away were placed in boxes and carried under straw filled effigies to be burned at the end of the day. Eight Crypto Jews managed to escape so they will also be burned in effigy. Among the escapees are Miguel Rodriguez de Matos, also known as Miguel de Carvajal and his brother Baltazar Rodriguez de Matos, aka de Carvajal. They are nephews of conquistador Luis de Carvajal y de la Cueva, the founder of the Nuevo Reyno de Leon. It has been reported they are now living in Rome where they are protected by the Vatican and have changed their last name to Lumbroso or Lumbrano in honor of their brother Luis Rodriguez de Matos, aka Luis de Carvajal, aka Iosef Lumbroso (the enlightened). Burned at the stake were Crypto Jews Manuel Diaz (36 years of age from Fondon, Portugal), Portuguese born Beatriz Enriquez de la Paiva, said to be "over 50 years of age" and the widow of Simon Rodriguez de Paiva who had died in Nuevo Leon, their son 22 year old son Diego Enriquez de Paiva and 35 year old Manuel de Lucena born in Guarda, Portugal. These men and women were given the option of a last minute conversion to Catholicism. Those who chose to become Catholic were strangled with a wire before being set afire. Not all were dead when the flames were ignited. Last to be burned at the stake, and the main attraction at this Auto de Fe, was the Rodriguez de Matos – Carvajal y de la Cueva family. The head of the family is Francisca Nunez de Carvajal y de la Cueva, widow of Francisco Rodriguez de Matos. She is the sister of Nuevo Leon founder-conquistador Luis de Carvajal y de la Cueva. Her children to be burned are Leonor, wife of fugitive Jorge de Almeida (Nunez-Rodriguez de Rivera-Castellanos-Fonseca-Hernandez), Isabel (widow of Gabriel de Herrera), Catalina (wife of fugitive Antonio Diaz de Casarez) and Luis Rodriguez de Matos, also known as Luis de Carvajal el mozo (the younger). Because he claims to have experienced apparitions by God while in jail, as well as before, during and after torture, Luis has changed his name to Iosef Lumbroso (the enlightened). One of the Inquisitors stated he had never met such a learned religious person and that if Luis had lived in the days of the Old Testament he would have surely been one of the Prophets in the Bible. As reported above, sons Miguel and Baltazar managed to escape arrest and are appearing in effigy. Meanwhile, 16 year old Anica and 22 year old Mariana, who suffered a nervous breakdown and has been declared mentally unstable, will be present to witness the burning of their mother, brother and sisters. Mariana keeps repeating an interesting question. That is, "Which is better? To believe and say you do not believe, or not to believe and say you believe?" The Native Americans and some mestizos started lining the parade route overnight. The desfile de la verguenza (parade of shame) started at the Palace of the Inquisition some four blocks from El Zocalo. All prisoners had their hands tied in front of them. Tied securely to their hands were a large green candle, a rosary and a prayer book. All prisoners, men and women alike, were stripped to the waist and lashed as they marched toward El Zocalo. Those prisoners whose legs had been broken or dislocated under torture and could not walk, rode burros. They were also topless and being lashed. The women tried their best to cover their nudity but to no avail. Two large stages were constructed at the main square where the Aztec Templo Mayor used to stand and now features the Cathedral and National Palace. The largest and most decorative stage was for the Inquisitors and dignitaries. Among the latter was the Bishop of Manila who read the sermon. The personal representatives of the Viceroy and Audiencia de Mexico (the Mexico City based Supreme Court) also attended. The Inquisitors have complained to the King that the highest ranking government officials have been boycotting the Autos de Fe and have not fully cooperated with the Inquisition. The second stage was in the shape of a half circular pyramid. The people to be punished for lesser sins and crimes occupied the base. Those to be burned alive were at the top of the half moon pyramid. Minor stages serving as punishing areas were placed throughout El Zocalo as prisoners were lashed, tongues ripped, eyes gouged, hands severed and men castrated depending on their crime and punishment. There was also a section for family members not being punished but forced to observe the punishment of their relatives. They were brought to witness the event and learn what can happen to sinners, criminals, non-Catholic Christians and Jews. The nine Crypto Jews, all members of the Rodriguez de Matos – Carvajal y de la Cueva family, were taken to the Plaza de San Hipolito towards late afternoon. As one final insult, or perhaps to encourage a last minute conversion, all men and women about to be burned were stripped to a loin cloth as they were tied to the post, surrounded with lumber and covered with oil. They were given one last chance to accept baptism and die as "good Catholics". That meant being strangled with a wire instead of being burned alive. It did not matter what they chose because Grand Inquisitor Alonso de Peralta had already ordered the soldiers and priests to make sure they were all strangled. He did not want any Jew, and especially this family, to die as martyrs to their Faith. He also did not want the Native Americans or any other person to admire their devotion and commitment to the Law of Moses. Therefore, the women were strangled then set on fire. Luis the younger, or Iosef the Enlightened as he chose to call himself, refused all pretenses and was burned alive. Peralta issued a statement saying he had converted but those present know better. Their ashes were collected and scattered in the wilderness surrounding Mexico City "so that no trace or memory would remain of the family and their Faith". Only time will tell how history will deal with Don Luis de Carvajal y de la Cueva, founder of Nuevo Leon, his sister Francisca, her children and especially Luis de Carvajal el mozo (he younger), aka Iosef "The Enlightened". There has been talk of dispersing the colonists brought from Spain and Portugal in 1580 for the founding of the Nuevo Reyno de Leon. Time will tell. AUTHOR’S POSTCRIPT: (Ramo de la Inquisicion, Archivo General
de la Nacion de Mexico; Mexico City)
|
| DNA Clears the Fog Over Latino Links to Judaism in New Mexico Los Angeles Times, December 5, 2004 Vanessa Schatz bfly2@sbcglobal.net Michah'el Ben-Yehudah olingergallegos@msn.com Tom Ascencio Tom Asnsio@aol.com Tests confirm what tradition and whispers have alluded to -- a Sephardic community often unbeknownst to many of its members. By David Kelly, Times Staff Writer ALBUQUERQUE - As a boy, Father William Sanchez sensed he was different. His Catholic family spun tops on Christmas, shunned pork and whispered of a past in medieval Spain. If anyone knew the secret, they weren't telling, and Sanchez stopped asking. Then three years ago, after watching a program on genealogy, Sanchez sent for a DNA kit that could help track a person's background through genetic foot printing. He soon got a call from Bennett Greenspan, owner of the Houston-based testing company. "He said, 'Did you know you were Jewish?' " Sanchez, 53, recalled. "He told me I was a Cohanim, a member of the priestly class descended from Aaron, the brother of Moses." With the revelation that Sanchez was almost certainly one of New Mexico's hidden or crypto-Jews, his family traditions made sense to him. He launched a DNA project to test his relatives, along with some of the parishioners at Albuquerque's St. Edwin's Church, where he works. As word got out, others in the community began contacting him. So Sanchez expanded the effort to include Latinos throughout the state. Of the 78 people tested, 30 are positive for the marker of the Cohanim, whose genetic line remains strong because they rarely married non-Jews throughout a history spanning up to 4,000 years. Michael Hammer, a research professor at the University of Arizona and an expert on Jewish genetics, said that fewer than 1% of non-Jews possessed this marker. That fact - along with the traditions in many of these families - makes it likely that they are Jewish, he said. "It makes their stories more consistent and believable," Hammer said. It also explained practices that had baffled many folks here for years: the special knives used to butcher sheep in line with Jewish kosher tradition, the refusal to work on Saturdays to honor the Sabbath, the menorahs that had been hidden away. In some families, isolated rituals are all that remain of a once-vibrant religious tradition diluted by time and fears of persecution. Norbert Sanchez, 66, recalled the "service of lights" on Friday nights in his hometown of Jareles, N.M., where some families would dine by candlelight. "We always thought there was a Jewish background in our family, but we didn't know for sure," he said. "When I found out, it was like coming home for me." In 1492, Jews in Spain where given the choice of conversion to Catholicism or expulsion. Many fled, but others faked conversions while practicing their faith in secret. These crypto-Jews were hounded throughout the Spanish Inquisition. "In the 1530s and 1540s, you began to see converted Jews coming to Mexico City, where some converted back to Judaism," said Moshe Lazar, a professor of comparative literature at USC and an expert on Sephardic Jews, or those from Spain and Portugal. "The women preserved their tradition. They taught their daughters the religion. People began rediscovering their Jewishness, but remained Catholics." But in 1571, the Inquisition came to Mexico. Authorities were given lists to help identify crypto-Jews, Lazar said. People who didn't eat pork, knelt imperfectly in church, rubbed water quickly off newly baptized babies or didn't work on Saturday were suspect. If arrested, they were sometimes burned at the stake. Many fled to what is now northern New Mexico, and remained secretive even after the U.S. gained control of the area in 1848. "Still, no one would come out and say: 'I am a Jew.' That didn't happen until the 1970s," said Stanley Hordes, a professor at the Latin American and Iberian Institute of the University of New Mexico who is writing a book on crypto-Jews. "The first few generations kept the secret because of danger of physical harm, and later they kept it because that was just what they did. The $64,000 question is: Why the secrecy today? Why are people keeping this information from their kids and grandkids?" Some haven't. "I found out when I was 13," said Keith Chaves, 47, an engineer in Albuquerque. "My great-grandmother told me that we were Sepharditos." The family matriarch was a repository of knowledge - and the keeper of secrets. "She kept a kosher knife rolled up in a piece of leather that she would only use for killing," Chaves said. "And she would kill the animal by cutting its throat in one motion. She abhorred the ways others killed animals." Born a Catholic, Chaves now attends an Orthodox synagogue in Albuquerque. He has made four documentaries on crypto-Jews and is working on a movie about his family history. "When I found out about my roots, I went to the library and my world opened up. I started peeling what turned out to be a 500-year-old onion," he said. "I have reclaimed my life. I live a Jewish life now. I think my great-grandmother told me because she expected me to do something fruitful with the information." Others have sought the truth on their own. Elisea Garcia was raised by a strong-willed grandmother with strange habits. "We would have a big dinner on Friday night with candles," said Garcia, 66, who is awaiting the results of a DNA test done on her son to see if he has the Cohanim marker, which is found only in the Y chromosome. "She would butcher the animals then examine them inside out for any sign of impurity. On Saturday we weren't even allowed to wash our hair." When her grandmother died, Garcia found a silver menorah hidden in her room. "I'm a curious person, but my uncle told me not to dig into things because they weren't important," she said. Garcia, a Catholic, attends both synagogue and church. "It makes me aware of the whole concept of God," she said. Greenspan, whose Family Tree DNA does the testing for Sanchez's project, said there had been a surge of interest in genealogy among Latinos looking for Jewish connections. "We believe a fairly high percentage of first families [arriving] in New Mexico were nominally Catholic, but their secret religion was Judaism," he said. "We are finding between 10% and 15% of men living in New Mexico or south Texas or northern Mexico have a Y chromosome that tracks back to the Middle East." They are not all Cohanim, and there's a slight chance some could be of African Muslim descent. But Greenspan said the DNA of the men is typical of Jews from the eastern Mediterranean. Test participants scrape cells from the inside of their cheeks and mail samples to Greenspan, who has them analyzed by researchers at the University of Arizona. The process takes about a month, with costs ranging from $100 to $350 depending on the detail requested. Women, who do not possess the Y chromosome, must have a male relative take the test in order to participate. Since discovering his past, Father Sanchez - who wears a Star of David around his neck - has traveled throughout the state giving talks on the history and genealogy of New Mexico. He also runs the Nuevo Mexico DNA Project and website that tells how people can take part. Sanchez describes his Jewish history as "a beautiful thing" complementing, not conflicting with, his priestly life. "I have always known I was Jewish; I can't explain it, but it was woven into who I was," he said. After Mass one recent morning, a group of parishioners filed out of St. Edwin's. None had a problem with their priest's dueling religious traditions. "He has taken us back to our roots," Robert Montoya said. And Theresa Villagas smiled. "We are all children of God," she said. "I think this just adds richness to our lives."[ |
| First
Families of Bexar County Inclan Family Trees Snow in Rio Grande City, Dec. 24 Camino Real Symposium |
Houston Culture South Texas Researcher Outsider Claims Kinship to Dynasty |
|
|
|
|
Snow falls in Rio Grande City, Dec. 24, 2004 |
|
|
|
|
|
It's 6:49 pm Dec. 24th, 2004 folks. .....and we're getting snow here 7 miles north of Rio Grande City, South Texas. Enough to blanket the ground with about 1/4 of an inch so far. These photos were taken at about 3 am on Christmas day. By that time we had about 1 and 1/2 inches of snow. The last time it snowed any measurable amount in Rio was back around 1967. However, according to historical records, it was the late 1890's when this amount of snow fell. [[Editor:
For those of us with ancestors who lived in South Texas, it does give
a sense of what the living was like. . . no snow!!]] |
|
|
Inclan
Family Trees Somos Primos is pleased to announce a new website dedicated to the Family Trees that John Inclan has compiled; sources, research notes, additional historical information is included. This is a listing of the family trees, most track a family from Spain to Mexico to the Southwest. http://www.somosprimos.com/inclan/inclan.htm To view the family trees within this issue, click on family tree |
|
El Camino Real de los Tejas Symposium Sent by Mira Smithwick SagaCorpus@aol.com In April 2005, Milam County, Texas, will host the first El Camino Real de los Tejas International Symposium & Conference: A Texas, Louisiana, Mexico Legacy. On Friday, April 22nd, the City of Rockdale will be the site of the El Camino Real Tourism Workshop, which is being sponsored by five state agencies and on Saturday, April 23rd, the Yoe High School Performing Arts Center in Cameron will be the location of the Symposium and Conference. The conference will focus on the significant history of the trails and the shared history between Texas, Louisiana and Mexico. Noted historians will present discussions on the contributions of Spain and France to the history of the trails and the communities along its route. The trail systems started by the Spanish in 1691 using ancient Indian trails, who sought to thwart French incursions by establishing missions and presidios along the trails. Sites for three of these missions are located in Milam County. On October 18, 2004, President Bush signed legislation making the El Camino Real de los Tejas, a network of roads the Spanish blazed from Mexico City to Natchitoches, LA, a National Historic Trail, which will be administered by the National Park Service. |
|
Houston Culture Sent by John Schmal JohnnyPJ@aol.com Below are some of the links to the Houston Culture Website:
http://www.houstonculture.org/index.html Mark Lacy has been creating photographs that define the University of Houston for over ten years. But his interests are far beyond this city and this university. Enjoy a vision of the world through Lacy’s eyes and learn more about these photographs at Collegium Online. Take one more look through this magazine. Every photo in it is the work of Mark Lacy (’89). Go to the university’s Web site, and it’s a Lacy photograph that will be featured on the first page. He is the photographer of the Office of Publications, and his work appears in many UH brochures and books. “What Mark Lacy captures through his lens is the life of the university,” says Director of the Office of Publications Watson Riddle. “He is tireless in his pursuit of quality and relentless in achieving it.” But his interest in photography and all it can do goes far beyond the boundaries of UH. Pictured here are photographs from Lacy’s other life, in which a dedication to social activism expresses itself in—of course—photography. His activism has several facets, and the photographs here reflect his strong interest in the conditions of indigenous cultures and immigrants in the regions surrounding Texas. He often photographs the landscape in which they live. Behind every photograph are stories—stories that explore the conditions of native cultures and the values being lost in changing times. http://www.uh.edu/collegium/spr02/print/pages/portfol.htm What was the original idea or ideas that inspired the Houston Culture website? The website in it's earliest form was used to promote educational travel programs and eventually to refer people to for information during radio programs. My founding the Houston Institute for Culture was based on a variety of experiences I had through non-profit work with children's education and economic issues in poor communities. The growing accessibility of the Internet five or six years ago was ideal for providing educational information to people. Today, with the Internet site, we provide research and features, and promote our programs - travel, educational radio programs, presentations for schools and universities, conferences and forums, service projects, and more. What are your goals with the website with regards to illustrating the culture and history of Mexico? Texas is positioned in such an interesting way in terms of its environment, history, cultures, and industries. We want to promote interest in its Southern heritage, Western heritage and Mexican heritage. We go about those things in different ways. We organize travel (to Mexico and the Southwest mostly) and offer programs in schools, but the reality of those interactive events is that they reach a limited audience. The materials on line reach thousands of users per day. College level and high school students use the materials for research. Many people read the journal of Cabeza de Vaca on our site, and now they are able to develop their interests in genealogy and history of Mexico, which is increasingly important as the Hispanic population in the U.S. is increasing. I believe we need to produce great educational resources and interesting features specifically about Louisiana, Texas, Mexico, and the broader regions of the South, South- Central and Southwest. Our video interviews in Mexico and other work in surrounding states have produced great educational resources that we use in classrooms and community events, but your research and writing on Mexico is far more Internet ready. The History of Mexico materials are setting a standard that I hope we will be able to achieve in other cultural histories that relate to us in Houston. The history of Mexico has greater impact, and therefore more importance to Americans today, than the history of the Cajun people in Louisiana, but hopefully features on all our regional cultures will serve an equal purpose to develop people's interests. The goal is to constantly improve the materials on line, and to produce an overview of the materials as an exhibit in a physical space. I think it is the fact that we are so active in planning events and educational programs, and at times presenting features on radio, that we are able to direct so many people to the Internet site. As we will be placing a lot of program information in major Houston area media, the site is going to increase in prominence. One of those programs is a camp for at-risk youth, Camp Dos Cabezas, which will be featured on some community television programs in the spring. Give us an idea of your feelings about the Mexican-American influence on Houston -- and Texas in general. With the population shift that has been taking place, it's good that the History of Mexico section is so well developed. I think it makes us relative to today's trends. Hispanics are the fastest growing population in the U.S., ahead of African Americans and Asian Americans. The largest country of origin of Hispanics is Mexico at almost 60 percent. Texas is the state with the second largest population of Hispanics, next to California. And Houston mirrors those trends in every way. Materials on Mexico are most needed to develop public interest, cultural understanding, and provide resources for Hispanics, as population numbers are increasing in higher education, but also increasing in dropout rates in high schools. One of my personal interests in the Mexican and Mexican-American populations in Texas, and other places I travel in the U.S., is the diversity of interests, and therefore the economic diversity, that is increasing in a nation where we have seen major trends toward limited interests and limited ownership. Explain to us your view and interest in the frontier area? Traveling to the border is not new for me, but spending time there is a relatively new activity for me. I used to pass through Ojinaga and Nuevo Loredo on my way driving to Creel or San Miguel de Allende, and I had hunted around for places lost in the building of the giant reservoirs on the South Texas border and the historic Spanish sites that are mostly gone. For my more recent trips to Taxco, Puebla and Oaxaca, and others, I've developed a greater willingness fly to Mexico City, after too many close calls on the Pan American Highway. Mexico is very different on the border than in the interior. It isn't just that the border is where the cultural lines blur, the way we used to think of it. So much about the way we live in the U.S. is revealed in the way people are forced to live at the border. One third of Mexico's jobs are at the border, where poverty and unemployment are highest, and many of Mexico's greatest health care issues are prevalent at the border. People disagree over the rate of poverty on the border compared with areas such as Chiapas, but the border is where people live with the most dramatic disparity between rich and poor. The work of the poor on the border is so much more easily exploited than most anywhere I've visited in Mexico. We talk with people about what they earn and what they are able to afford. We find out what their jobs are like in the factories and what has forced so many live in the trash dumps. We've also collected donations for people in the poorest colonias, like shoes for children, toothbrushes, books, and stuffed animals. We're looking to create a better network of people and organizations bringing medical services to the border. And to bring more attention to people there who are doing amazing things, like Bill Jacoby, who paid the tuition for hundreds of poor children so they can go to school. I believe Americans need to have a better understanding of the modern border, and its economic and social problems, and the history of the U.S. and Mexico. Where have you gone on your journeys into Mexico, and what did you learn? Most of my travel in Mexico has been to Copper Canyon in the state of Chihuahua. I traveled there routinely enough in the 1990s to witness the region transform itself in ten years from a place that could be identified with the United States in the 1880s, to something resembling the western U.S. in the 1980s. With that transformation came many benefits and many problems. Some of the people, like the Tarahumara Indians, have yet to see any of the benefits, while others, like the Mennonites, have fully experienced the problems of rapid change. It's a region that is very resource rich and those benefiting the most are the most profit driven pioneers who have been coming there over the past several centuries to mine, harvest timber, or produce narcotics. I have also traveled extensively in Central Mexico and some into Southern Mexico, where I have been an observer to the loss of cultural traditions and the phenomenal growth of American businesses. Of course, I have traveled to the major archaeological sites to see and experience the places Mexico’s indigenous populations built. Where were your born? I was born in Enid, Oklahoma. Where did you grow up? I grew up on and off living in Enid, interspersed with years away in Dallas and Los Angeles. |
|
|
[[Reminder of this
resource]] Note: the South Texas Researcher is also now available on the San Antonio Public Library’s web site (www.sanantonio.gov/library/) under "News & Events" then "News & Newsletters." Backfiles will soon be added. Please remember that the purpose of this newsletter is to keep librarians, historians, archivists, genealogists, archaeologists, and those in other allied fields informed of what is going on that may be helpful in these fields so they may pass this information on to other interested parties in their locations.If you have items you or your organization would like others to know about, please e-mail the address at the end of this newsletter. South Texas is being broadly defined as beginning in Val Verde County in the west; moving east to Austin (Travis County); and then southeast through Caldwell, Lavaca, Jackson, and Calhoun counties to the Gulf of Mexico. I am willing to include important events or acquisitions from other areas, in some instances, if they may be of particular usefulness to those in our area. News from our neighboring Mexican states of Tamaulipas, Nuevo Leon, and Coahuila would also be welcome. San Antonio Public Library, new resources This set of 31 volumes presents primary material for Union and Confederate naval actions including blockading activities in the Atlantic and Gulf and operations on the western rivers. Papers of the Southern Historical Society In 1869 a group of Confederates formed the Southern Historical Society to gather and preserve the history of the war-time South. Almost 20,000 pages of material include first-hand battle accounts, diaries, letters, correspondence, articles, and more. Volume 15 is a list of paroles of the Army of Northern Virginia. Volumes 44-52 are the Proceedings of the First and Second Confederate Congresses, Feb. 1961-March 1864. http://www.cr.nps.gov/nr/travel/tx The South and West Texas Travel Itinerary was developed as a demonstration project by the National Park Service, U.S. Department of the Interior and the National Conference Historic Preservation Officers. This itinerary was first created as a printed brochure; the design and initial printing of which were made possible by a gift from the American Express Company to the National Park Foundation, the official nonprofit partner of the National Park Service. SOURCE: Judy George-Garza / Texas Historical Commission |
|
|
Outsider Claims Kinship to Texas Ranch Dynasty The clipping shows photographs of two men who bear an eerie resemblance to each other. One is John G. Kenedy Jr., the hard-drinking heir to the Kenedy Ranch, a cattle empire spread over more than 400,000 acres that was bequeathed after Mr. Kenedy's death in 1948 to organizations supporting the Roman Catholic Church in Texas. The other is Ray Fernandez, the medical examiner in Corpus Christi, an hour's drive north of here. In an effort that could undermine the mystique of one ofTexas's great ranches. Dr. Fernandez is seeking to prove that his mother is the fruit of a liaison between Mr. Kenedy and the doctor's grandmother, Maria Rowland, once a maid at La Casa Grande, the Kenedy family's 30-room home. "Of course this means that this Fernandez would be the grandson of Johnny Kenedy Jr., the last big patron around here," said Mr. Cuellar, 67, himself the son and grandson of cowboys at the ranch collectively known as kenedenos, or Kenedy's men. "Now wouldn't that just be interesting?" Dr. Fernandez says it would go beyond mere interest. "I want recognition of the truth and justice," he said. "The largest beneficiary of this property is the Catholic Church, and I'm a Catholic, but I don't understand their resistance to showing compassion or kindness in this case." Dr. Femandez's lawsuit on behalf of his mother, Anna Matilda Fernandez, reached the Texas Supreme Court this summer, with justices expected to decide soon whether Mr. Kenedy's body can be exhumed from a granite tomb in Sarita for DNA testing. Mr. Fernandez, 45, has results of previous DNA testing from two other Kenedy family members that he says prove a blood relation between them and his mother. Catholic groups that benefit from the trust have not agreed with Dr. Femandez's assertions. These efforts by Dr. Fernandez, which reflect the complex relationship between the ranchers who have lorded over swaths of South Texas for more than 150 years and their Hispanic servants and laborers, have brought a strong response from organizations that control the Kenedy Ranch. They oppose the exhumation and argue that Mr. Kenedy's handwritten will left his share of the ranch to his wife, Elena Suess Kenedy. A fortune from cattle, land leasing and oil and natural gas currently estimated at $500 million to $1 billion has been managed by nonprofit organizations since the 1960's, when a lack of apparent heirs led Mr. Kenedy's sister, Sarita Kenedy East, to allow the holdings to support various Roman Catholic groups. Mr. Kenedy's wife, Elena, followed that example upon her death in 1984 through the creation of a trust. "This could set an extremely troubling precedent," said Jorge Rangel, a lawyer for the John G. and Marie Stella Kenedy Memorial Foundation, which distributes money to the Diocese of Corpus Christi and other entities. "Basically, this is an effort to seek redistribution of assets," said Mr. Rangel, who along with other lawyers has fought the exhumation of Mr. Kenedy. "It is about the money." Dr. Femandez's legal battle, however, has many admirers among the residents of Sarita, a town of 250 people founded a century ago as a railroad stop and named for Sarita Kenedy East. There are reminders of the power of the Kenedy family nearly everywhere in this community of trailer homes and crumbling bungalows that is more than 90 percent Hispanic. Sarita's courthouse is the seat of Kenedy County. The Kenedy Pasture Company building reopened last year as a museum with murals depicting the exploits of Mifflin Kenedy, a Pennsylvania adventurer who cobbled together the ranch after the Mexican War using proceeds from a steamboat venture with Richard King, the founder of a neighboring ranching empire, the King Ranch. Claims against the Kenedy Ranch have swirled through Texas courts for years. Descendants of Jose Manuel Balli, once a prominent Tejano landowner, tried last year to convince a judge that Mifflin Kenedy had swindled their ancestor out of his land holdings. And descendants ofMifflin Kenedy's adopted Mexican daughter, Carmen Morell, failed in 2001 to win a case claiming she had been cheated out of her share of the ranch. "What's wrong with the truth getting out?" asked Maria Elena Urbina, a cleaning woman at the courthouse. "This man, if he really is the grandson of such a powerful man, should get what he deserves." Texas has changed in the decades since the Kenedy and King ranches functioned on an almost feudal basis, with the patron, or boss, providing cradle-to-grave compensation to employees in exchange for a lifetime of loyalty and labor. Anglos are no longer the majority in the state for the first time since the mid-19th century, according to census figures, with white non-Hispanics at 49.5 percent of the population in 2003, down 1.5 percentage points from the previous year. Even so, Dr. Fernandez says old habits die hard among the elite that still control most of the state's ranches. "Discrimination was more open in the past," Dr. Fernandez said in an interview at his office, where he handles about 500 autopsies a year, some of them of immigrants | |